慇懃、いんぎんに、ひそかに、内内に
・ | 비서는 은근 할 말은 다하는 성격이다. |
秘書は慇懃で言いたいことは全部言う性格に。 | |
・ | 그 커플은 은근히 닮았다. |
あのカップルはなんとなく似ている。 | |
・ | 은근히 아빠를 닮았다. |
密かに父に似てきている。 | |
・ | 계속 보면 둘이 은근히 닮았다. |
ずっと見ていると二人はなんとなんとなく似ている。 | |
・ | 남성을 은근히 유혹하다. |
男性をさりげなく誘惑する。 | |
・ | 동료들은 상여금이 오르지 않을까 은근히 기대하고 있다. |
同僚らは、賞与金が上がらないだろうかとそれとなく期待している。 | |
・ | 감독님은 이번 대회에서 우승하지 않을까 은근히 기대하고 있다. |
監督は、今回の大会で優勝るんじゃないかとそれとなく期待をする。 | |
・ | 그는 은근히 나를 마음을 두고 있는 것 같다. |
彼は密かに僕に思いを寄せているようだ。 | |
・ | 그녀는 은근히 예쁘다. |
彼女はなんとなく可愛い。 | |
・ | 은근히 눈짓하다. |
それとなく目くばせする。 | |
・ | 은근히 근력을 과시할 수 있는 악력에 대해서 생각해 봅시다. |
さりげなく筋力を誇示できる握力について考えてみよう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
은근히(ウングニ) | ひそかに、それとなく、人知れず |
은근슬쩍(ウングンスルッチョク) | さりげなく、それとなく、ひそかに |
은근하다(ウングンハダ) | ひそかだ、慇懃だ、それとなく密かに深い |
은근히 닮았다(ウングニ タルマッタ) | なんとなく似ている |
양도 소득(譲渡所得) > |
산물(産物) > |
건강법(健康法) > |
해소법(解消法) > |
중개인(仲介人) > |
대회(大会) > |
이변(異変) > |