「慇懃」は韓国語で「은근」という。
|
![]() |
・ | 비서는 은근 할 말은 다하는 성격이다. |
秘書は慇懃で言いたいことは全部言う性格に。 | |
・ | 목덜미에 있는 머리카락이 은근한 매력을 돋보이게 합니다. |
うなじにある髪の毛が、さりげなく魅力を引き立てます。 | |
・ | 남성을 은근히 유혹하다. |
男性をさりげなく誘惑する。 | |
・ | 그의 말에는 은근한 비아냥이 담겨 있었다. |
彼の言葉にはほのかな皮肉が含まれていた。 | |
・ | 그녀를 은근히 마음에 두고 있어요. |
彼女に密かに思いを寄せています。 | |
・ | 그녀는 은근슬쩍 미소지었다. |
彼女はさりげなく微笑んだ。 | |
・ | 은근슬쩍 힌트를 줬다. |
それとなくヒントを与えた。 | |
・ | 그 기사는 지금은 잊혀진 어느 사건을 은근슬쩍 언급하고 있다. |
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
・ | 그녀는 저녁 식사 초대를 기대하는 듯한 말을 은근슬쩍 흘렸다. |
彼女は夕食への招待を期待するようなことばをそれとなく漏らした。 | |
・ | 은근슬쩍 위협하다. |
それとなく脅す。 | |
・ | 그는 나의 잘못을 은근슬쩍 언급했다. |
彼は私の誤りにそれとなくふれた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
은근히(ウングニ) | 密かに、ひそかに、人知れず |
은근하다(ウングンハダ) | ひそかだ、慇懃だ、それとなく密かに深い |
은근슬쩍(ウングンスルッチョク) | さりげなく、それとなく、ひそかに |
은근히 닮았다(ウングニ タルマッタ) | なんとなく似ている |
장사치(商人) > |
흰자위(白身) > |
저축(貯蓄) > |
플레시(フラッシュ) > |
완두콩(えんどう豆) > |
왜색(倭色) > |
채굴(採掘) > |
해약(解約) > |
호구(騙されやすい人) > |
초고층(超高層) > |
금세기(今世紀) > |
폐관(閉館) > |
개성공단(開城工団) > |
지존(頂点) > |
경비행기(小型機) > |
측정(測定) > |
수컷(雄) > |
갈대밭(葦原) > |
파산 관재인(破産管財人) > |
정적(静寂) > |
갑질(パワハラ) > |
섬김(仕え) > |
다래끼(ものもらい) > |
제국(帝国) > |
감독 대행(監督代行) > |
축구장(サッカー場) > |
감상적(感傷的) > |
평균(平均) > |
기차표(列車の切符) > |
표면(表面) > |