・ | 좋을 일자리 있으면 소개시켜 주세요. |
いい仕事先があったら紹介してください。 | |
・ | 각사는 보조를 맞춰서 공동 시스템 운용을 개시했다. |
各社は足並みを揃えて共同システムの運用を開始した。 | |
・ | 왈가왈부하지 말고 지금 당장 행동을 개시하세요. |
つべこべ言わずに、今すぐ行動を開始してください。 | |
・ | 구조대는 무전기의 신호를 수신하고 행동을 개시했습니다. |
救助隊は無線機の信号を受信し、行動を開始しました。 | |
・ | 새로운 노선이 다음 달부터 운행 개시입니다. |
新しい路線が来月から運行開始です。 | |
・ | 업무 개시를 공고했습니다. |
業務開始を公告しました。 | |
・ | 예매 개시 당일 5분 만에 티켓 약 5000장 전량이 매진됐다. |
前売り開始当日は5分間で約5000枚のチケットがすべて売り切れとなった。 | |
・ | 과장님이 모두에게 업무 개시를 호령했어요. |
課長が全員に仕事開始を号令しました。 | |
・ | 교관이 훈련 개시를 호령했습니다. |
教官が訓練開始を号令しました。 | |
・ | 기업의 성장 촉진을 위한 새로운 조성금 제도가 개시되었다. |
企業の成長促進に向けた新しい助成金制度が開始された。 | |
・ | 진군을 개시하는 신호가 울리다. |
進軍を開始する合図が鳴る。 | |
・ | 반환 절차를 개시한다. |
返還手続きを開始する。 | |
・ | 공탁 절차를 개시했다. |
供託の手続きを開始した。 | |
・ | 대대가 강을 건너는 작전을 개시했다. |
大隊が川を渡る作戦を開始した。 | |
・ | 선제점을 내줬지만 반격을 개시했다. |
先制点を奪われたが、反撃を開始した。 | |
・ | 우리 군대는 적의 침공에 대한 역습을 개시했다. |
我々の軍隊は、敵の侵攻に対する逆襲を開始した。 | |
・ | 팀은 역습을 개시해, 상대의 진지로 공격했다. |
チームは逆襲を開始し、相手の陣地に攻め込んだ。 | |
・ | 상륙 후 탐험을 개시하다. |
上陸後、探検を開始する。 | |
・ | 팀은 기선을 제압하고 공격을 개시했다. |
チームは機先を制して攻撃を開始した。 | |
・ | 엄호를 위해 포격이 개시되었다. |
援護のために砲撃が開始された。 | |
・ | 반격을 개시하다. |
反撃を開始する。 | |
・ | 관개시설의 정비로 작황이 향상되었습니다. |
灌漑施設の整備によって作況が向上しました。 | |
・ | 정부군은 반란군에 대한 제압 작전을 개시했다. |
政府軍は反乱軍に対する制圧作戦を開始した。 | |
・ | 드론 배달은 벌써 일부에서 서비스를 개시하고 있습니다. |
ドローン配達は、すでに一部でサービスを開始しています。 | |
・ | 경기 개시는 10분 후입니다. |
試合開始は10分後です。 | |
・ | 보험이 개시되려면 3가지 절차가 모두 완료되어야 합니다. |
保険が開始されるには3つの手続きがすべて完了することが必要です。 | |
・ | 닭은 산란을 개시하고 1년 반 정도의 기간에 300-400개의 알을 낳습니다. |
鶏は産卵を開始して1年半という期間で300~400個卵を産み続けます。 | |
・ | 사람을 대상으로 하는 연구를 행할 경우는 연구 개시 전에 반드시 연구 윤리 심사 위원회의 승인을 얻을 필요가 있다. |
人を対象とする研究を行う場合は、研究開始前に必ず研究倫理審査委員会の承認を得る必要がある。 | |
・ | 새롭게 사업을 개시하다. |
新しく事業を開始する。 | |
・ | 영업을 개시하다. |
営業を開始する。 | |
・ | 캠페인을 개시하다. |
キャンペーンを開始する。 | |
・ | 선거 운동을 개시하다. |
選挙運動を開始する。 | |
・ | 시합을 개시하다. |
試合を開始する。 | |
・ | 교섭을 개시하다. |
交渉を開始する。 | |
・ | 대학생의 취업률은 98%로, 조사 개시 이후로 과거 최고입니다. |
大学生の就職率は98%となり、調査開始以降で過去最高になりました。 | |
・ | 로비스트인 그녀를 의원에게 소개시켜 주었다. |
ロビイストである彼女を議員に紹介してあげた。 | |
・ | 창립일이란 사업을 개시한 날입니다. |
創立日とは、事業を開始した日のことです。 | |
・ | 가격이 싼 호텔이나 여관을 소개시켜 주세요. |
価額の安いホテルか旅館を紹介してください。 | |
・ | 새롭게 사업을 개시할 때 업종에 따라서 다양한 인허가가 필요합니다. |
新しく事業を開始するにあたり、業種によってはさまざまな許認可が必要です。 | |
・ | 윤리위는 징계 절차 개시를 만장일치로 의결했다. |
倫理委は、懲戒手続き開始を満場一致で可決した。 | |
・ | 러시아군이 며칠 안에 침공을 개시할 것으로 확신한다. |
ロシア軍が数日内に侵攻を開始すると確信している。 | |
・ | 독일군이 폴란드 침공을 개시해, 제2차 세계대전이 발발했다. |
ドイツ軍がポーランド侵攻を開始し、第二次世界大戦が勃発した。 | |
・ | 두 정상은 새로운 무역 협의를 개시하는 것에 합의했다. |
両首脳は新たな貿易協議を開始することで合意した | |
・ | 즉시 재심 개시를 요구하는 전국 집회가 열렸다. |
即時再審開始を求める全国集会が開かれた。 | |
・ | 부시 정권 시절 미국이 테러의 보복으로 아프가니스탄 공격을 개시했다. |
ブッシュ政権時代の米国がテロの報復としてアフガニスタン攻撃を開始した。 | |
・ | 1979년 12월 소련이 아프가니스탄 침공을 개시했습니다. |
1979年12月ソ連がアフガニスタンに侵攻を開始しました。 | |
・ | 적군이 갑자기 공격을 개시했다. |
敵軍が突然攻撃を開始した。 | |
・ | 단계적으로 경제 활동을 재개시킬 필요가 있다. |
段階的に経済活動を再開させる必要がある。 | |
・ | 작전을 개시하다. |
作戦を開始する。 | |
・ | 영업 개시인 오전 9시부터 판매합니다. |
営業開始の午前9時から販売いたします。 |
1 2 |