・ | 서울랜드는 대한민국 경기도 과천시의 서울대공원 내에 있는 테마파크이다. |
ソウルランドは、大韓民国京畿道果川市のソウル大公園内にあるテーマパークである。 | |
・ | 그는 상대 선수에게 악수를 청하며 남은 경기를 포기했다. |
彼は相手選手に握手を求めながら残りゲームを放棄した。 | |
・ | 홈런으로 경기의 균형이 깨졌다. |
ホームランで試合の均衡が破れた。 | |
・ | 실물 경제가 빠르게 위축되면서 경기침체 공포가 커지고 있다. |
実体経済が急速に萎縮しつつあることで、景気低迷の恐怖が強くなっている。 | |
・ | 경기 침체의 징후로 불리는 미국 국채의 장·단기금리 역전 현상이 일어났다. |
景気低迷の兆候といわれる米国債の長・短期金利の逆転現象が起きている。 | |
・ | 경제가 향후 3주 안에 경기 침체로 들어갈 것이다. |
経済が今後3週間以内に景気低迷に入るだろう。 | |
・ | 세계 규모의 경기 침체는 모든 업종에 영향을 주고 있다. |
世界規模の景気低迷は全ての業種に影響を与えている。 | |
・ | 국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 선수들은 열심히 경기에 임했어요. |
国民の熱い声援に助けられて、選手たちは熱心に競技に臨みました。 | |
・ | 주요국 경기 회복에 따른 수출 증가로 경상수지가 18개월째 흑자를 이어갔다. |
主要国の景気回復に伴う輸出の増加で、経常収支が18カ月連続の黒字となった。 | |
・ | 경기가 금리 인상 충격을 버틸 수준까지는 회복됐다. |
景気が金利引き上げの衝撃に耐えられる水準までは回復した。 | |
・ | 세계 경기 전망은 당분간 더 나빠질 것으로 보인다. |
世界の景気展望は当分さらに悪くなるとみられる。 | |
・ | 경기 둔화 우려로 주요 금융지표들이 급락하고 있다. |
景気鈍化への懸念により、主要な金融指標が急落している。 | |
・ | 중앙은행은 내년이 되면 경기가 호진될 것이라고 내다봤습니다. |
中央銀行は、来年になれば景気が好転するものと見ています。 | |
・ | 국내 경기가 내수 경기의 활성화로 빠르게 호전될 전망이다. |
国内経済が内需景気の活性化でいち早く好転される見込みである。 | |
・ | 허리를 다쳐 경기에 나올 수 없습니다. |
腰を痛めて試合に出られません。 | |
・ | 어제 축구 경기 봤어요? 한국 대 중국 |
昨日のサッカー試合見ました?韓国対中国。 | |
・ | 금리는 경기에 깊게 관련된다. |
金利は景気に深く関わる。 | |
・ | 경기 결과에는 무조건 승복하는 겁니다. |
試合の結果には無条件で承服するんですよ。 | |
・ | 그야말로 디펜딩 챔피언다운 경기였다. |
まさに ディフェンディング・チャンピオンらしい試合だった。 | |
・ | 올림픽 무대에 그녀는 큰 실수 없이 경기를 마쳤다. |
五輪の舞台で、彼女は大きなミスなく競技を終えた。 | |
・ | 정부의 적극적인 재정지출이 경기를 지탱하는 데 크게 기여했다. |
政府の積極的な財政支出が景気を強く下支えしたと。 | |
・ | 경기 악화로 매출 감소는 불가피한데 임대료는 그대로다. |
景気悪化による売上減少は避けられないのに、テナント料はそのままだ。 | |
・ | 경기가 조금 나아져 임대료만 겨우 낼 정도가 되었다. |
景気が少し良くなり、テナント料を払える程度になった。 | |
・ | 미국의 경기부양책은 아시아 경제에 호재이다. |
米国の景気浮揚策はアジア経済にとっては好材料である。 | |
・ | 외국인 관광객의 발길이 끊겨 상점가의 경기가 침체한 탓에 땅값도 하락했다. |
外国人観光客が途絶えて商店街の景気が落ちたため、地価も下落した。 | |
・ | 중국의 경기 둔화는 한국 경제에도 치명타를 입힌다. |
中国の景気鈍化は、韓国経済にとっても致命的な打撃となる。 | |
・ | 농구 경기는 1쿼터 10분을 4회, 총 40분을 싸웁니다. |
バスケットボール試合は1クォーター10分が4回、計40分で戦います。 | |
・ | 수출도 호조를 보이는 등 경기 반등이 박차를 가하고 있다. |
輸出も好調を示すなど、景気の持ち直しに拍車がかかっている。 | |
・ | 글로벌 경기 회복에 힘입어 주력 품목이 고르게 반등했다. |
グローバル景気回復に後押しされ主力品目がそろって反騰した。 | |
・ | 보통 경기 3일 전에 현지로 가는데 닷새 전에 들어온 것은 이례적이다. |
試合3日前に現地入りするのが一般的だが、5日前に入ったのは異例だ。 | |
・ | 그녀는 초등학교 졸업 후 경기도 성남으로 이주했다. |
彼女は、小学校卒業後、京畿道城南に移住した。 | |
・ | 앞으로는 경기 개선에 맞춰 금리 정책을 정상화해야 한다. |
これからは景気改善に合わせて金利政策を正常化しなければならない。 | |
・ | 여자배구 3위 결정전 경기에서 0-3으로 패했다. |
女子バレーボール3位決定戦で0-3で敗れた。 | |
・ | 메달은 없었지만, 스포츠의 진가를 보여준 경기였다. |
メダルはなかったものの、スポーツの真価を示してくれた試合だった。 | |
・ | 조별리그 첫 경기에서 세계 50위 선수에게 패해 8강 진출이 좌절되었다. |
グループリーグ初戦で世界50位の選手に敗れてベスト8入りに失敗した。 | |
・ | 코로나19 대유행은 유럽 국가들을 깊은 경기침체로 몰아넣었다. |
コロナ大流行は欧州諸国を深い景気低迷に陥れた。 | |
・ | 항의 표시로 경기를 보이콧한 적도 있다. |
抗議の表示として試合をボイコットしたこともある。 | |
・ | 경기를 관람하며 응원하진 못하지만 온 마음을 다해 여러분을 응원하겠습니다. |
試合を観戦したりして応援することはできないが、心から皆さんを応援します。 | |
・ | 올림픽 대표팀은 10일 서울월드컵경기장에서 프랑스와 평가전을 치른다. |
五輪代表チームは10日にソウルW杯競技場でフランスとテストマッチを行う。 | |
・ | 비가 와도 경기는 감행하겠습니다. |
雨でも試合は敢行します。 | |
・ | 경기에 이기기 위해서 안간힘을 썼다. |
試合に勝つために力を必死にふりしぼった。 | |
・ | 경기 회복에 관한 전망은 낙관적이라고 말할 수 없다. |
景気回復に関する展望は楽観的とは言えない。 | |
・ | 죽을힘을 다해 경기에 임했다. |
死力を尽くして試合に臨んだ。 | |
・ | 시합 중에 경기장에서 척추 손상을 입었다. |
試合中に競技場で脊椎損傷を負った。 | |
・ | 작은 것 하나가 경기의 성패를 가릅니다. |
小さなことひとつが、試合の勝敗を分けます。 | |
・ | 오늘 경기는 우승 후보끼리의 싸움이기에, 사실상의 결승전이라 말할 수 있을 것이다. |
今日の試合は優勝候補同士が戦うので、事実上の決勝戦と言えるだろう。 | |
・ | 경기가 어떻게 될는지 자못 기대가 되네요. |
試合がどのようになるのかとても期待しますね。 | |
・ | 15년간의 불경기를 견디어냈습니다. |
15年間の不景気の波を耐えました。 | |
・ | 불경기로 수입이 점점 줄고 있습니다. |
不景気でだんだん収入が減っています。 | |
・ | 요즘은 불경기라서 사업을 확장하는 건 불가능하다. |
最近は不景気なので事業を拡張するのは不可能だ。 |