![]() |
・ | 경쟁사보다 인재 확보에서 우위에 서려는 업계의 신경전도 치열하다. |
ライバル会社より人材確保で優位に立とうとする業界の神経戦も熾烈だ。 | |
・ | 경쟁사 제품에 비교해 제품 가격은 평균 10% 싸다. |
ライバル企業の製品に比べて、製品価格は平均10%安い。 | |
・ | 학생들은 입시 경쟁에 내몰려 학교, 학원, 집을 다람쥐 쳇바퀴 돌듯 생활하고 있다. |
学生達は、入試競争に追い込まれ、学校、塾、家を堂々めぐりするように生活している。 | |
・ | 경쟁력 조사에서 10위에 머문 것으로 나타났다. 3년 연속 제자리걸음이다. |
競争力ランキングで10位だったことが分かった。3年連続、足踏み状態だ。 | |
・ | 패권 경쟁이 치열하게 벌어지고 있다. |
覇権競争が激しく行われている。 | |
・ | 미중 경쟁의 본질은 패권을 지키려는 미국과 도전하는 중국의 총력전이다. |
米中競争の本質は覇権を守ろうとする米国と挑戦する中国の総力戦だ。 | |
・ | 경쟁사의 핵심 기술을 도용했다는 혐의로 경찰의 조사를 받았다. |
ライバル会社の核心技術を盗用したという疑惑で警察の調査を受けた。 | |
・ | 유명한 영·수 학원이 있는데 입학 경쟁이 치열하다. |
有名な英語と数学塾があるのだが、入学競争が熾烈だ。 | |
・ | 특목고 입시 경쟁이 치열해지면서 중학생들의 입시에 대한 압박감도 커지고 있다. |
特殊目的高校の入試競争が激しくなり、中学生の高校入試に対するプレッシャーも高まっている。 | |
・ | 가격을 인하할 여력이 없다. 과도한 경쟁으로 업계가 피폐한다. |
値下げ余力はない。過渡な競争では業界が疲弊する。 | |
・ | 불평등이 심각한 현실에서 공정한 경쟁이란 비현실적이다. |
不平等が深刻な現実において、公正な競争などというものは非現実的だ。 | |
・ | 치열한 경쟁과 각자도생 속에서는 삶의 불안이 크다. |
激しい競争と各自の生き残りのなかでは人生の不安が強い。 | |
・ | 경쟁자가 잘하는 게 싫다. 배알이 꼴린다. |
ライバルが上手く行くのが嫌だ。腹の虫がおさまらない。 | |
・ | 이번 조치로 인해 아태 지역에서의 군비경쟁 가능성이 커질 것이다. |
今回の措置により、アジア太平洋地域での軍拡競争の可能性が高まるだろう。 | |
・ | 인도·태평양에서 관련국들의 군비 경쟁이 본격화되고 있다. |
インド太平洋で、関連国の軍拡競争が本格的に進められている。 | |
・ | 동북아의 군비 경쟁이 한층 격화될 우려가 있다. |
北東アジアの軍拡競争がいっそう激化する恐れがある。 | |
・ | 스포츠는 승자와 패자가 나누어지는 경쟁의 공간이다. |
スポーツは勝者と敗者に分けられる競争の空間だ。 | |
・ | 미중 간 전략적 경쟁이 심화되고 있다. |
米中の戦略的競争が激化している。 | |
・ | 강대국 간 경쟁이 심화되고 있습니다. |
大国間の競争が激化しております。 | |
・ | 중국 이외 국가의 생산품은 가격이 비싸서 원가 경쟁력이 없어서 중국 이외에는 대안이 없다. |
中国以外の国の生産品は価格が高くて原価競争力がないため、中国以外には代案がない。 | |
・ | 미국은 미중 경쟁을 ‘민주와 독재의 대결’로 규정하려 한다. |
米国は米中競争を「民主と独裁の対決」と規定しようとする。 | |
・ | 케이팝은 아시아를 넘어 꾸준히 대중성을 높이며 경쟁력을 확보하고 있다. |
K-POPはアジアを越えて着々と大衆性を高め、競争力を確保している。 | |
・ | 100대 1의 경쟁률을 뚫고 대기업에 입사했다. |
100対1の競争率を勝ち抜き、大手企業に入社した。 | |
・ | 엄청난 경쟁률을 뚫고 대기업에 입사했다. |
とんでもない競争率を突き抜いて大手企業に入社した。 | |
・ | 최근 취업 경쟁률이 3 대 1 이라고 합니다. |
最近、就職倍率は3倍だそうです。 | |
・ | 우리 회사 입사 경쟁률이 5대1이었습니다. |
我が社の入社倍率は5倍です。 | |
・ | 자본주의 사회에 경쟁은 불가피합니다. |
資本主義社会に競争は不可避です。 | |
・ | 서로 경쟁하는 가운데 모두 공멸하는 경우도 있다. |
お互い競争する中で、みな共倒れする場合もある。 | |
・ | 계속 가속 페달을 밟아 경쟁자를 따라잡아야 한다. |
続けて、加速べダルを踏んで競争相手に追いつかなければならない。 | |
・ | 남과의 경쟁에서 지지 않기 위해서는 많이 노력해야 합니다. |
他との戦争で負けないためにたくさん努力しなければならない。 | |
・ | 까다로운 평가와 치열한 경쟁을 뚫고 1위에 올랐다. |
厳しい評価と熾烈な競争を勝ち抜いて、首位となった。 | |
・ | 경주는 경쟁의 일종입니다. |
競走は競争の一種です。 | |
・ | 물류는 산업 경쟁력을 강화시키는 중요한 사회 인프라입니다. |
物流は、産業競争力を強化させる重要な社会インフラです。 | |
・ | 삼성과 LG는 경쟁적인 관계다. |
サムスンとLGは競争的な関係だ。 | |
・ | 삶은 400미터 허들 경기처럼 경쟁과 장애물로 가득 차있다. |
人生は400mハードル競技のように競争と障害物に溢れている。 | |
・ | 현대 사회는 곧 경쟁의 사회라고 해도 과언이 아니다. |
現代社会は今や競争社会だと言っても、過言ではない。 | |
・ | 경쟁사에게 점유율을 역전 당했다. |
ライバル社に占有率を逆転された。 | |
・ | 경쟁력 향상에 의한 점유율 확대를 꾀합니다. |
競争力向上によるシェア拡大を図ります。 | |
・ | 어느새 경쟁자는 차원이 다른 전설이 되어 있었다. |
いつの間にライバルは次元の違う伝説になっていた。 | |
・ | 홈런왕 경쟁은 날이 갈수록 가열되어 팬을 열광시켰습니다. |
本塁打競争は日を追うごとに加熱し、ファンを熱狂させました。 | |
・ | 업계 표준이 경쟁상 중요한 의미를 갖는다. |
業界標準が競争上重要な意味を持つ。 | |
・ | 가격 경쟁력을 기르면 수출을 늘리는 것이 가능하다. |
価格競争力をつければ輸出を伸ばすことが可能となる。 | |
・ | 휴대폰 업체의 글로벌 경쟁력을 키우다. |
携帯電話企業のグローバル競争力を伸ばす。 | |
・ | 글로벌 경쟁력이 선진국에 비해 뒤처져 있다. |
グローバル競争力が先進国に比べて遅れている。 | |
・ | 경쟁에서 뒤처지지 않게 노력하고 있습니다. |
競争から取り残されないように努力しています。 | |
・ | 지금 세계적인 기업들 간에는 치열한 경쟁과 다양한 제휴 협력이 동시에 진행되고 있다. |
今、世界的な企業の間では熾烈な競争とさまざまな提携協力が同時に進んでいる。 | |
・ | 치열한 경쟁 끝에 그는 이듬해 정사원이 됐다. |
激しい競争の末、彼はその翌年、正社員となった。 | |
・ | 우리회사는 이번 제품 개발로 경쟁자들이 도저히 따라잡기 힘들 정도로 기술 격차를 벌렸다. |
我が社が、今回の製品開発により、ライバル各社が到底追いつけないほどの技術格差を広げた。 | |
・ | 기업이 경쟁하는 것에 의해 상품의 저가격화나 기능의 개선 등이 이루어진다. |
企業が競争することによって、商品の低価格化、機能の改良などが行われる。 | |
・ | 축구 선수들이 경쟁하다. |
サッカー選手たちが競争する。 |