【계속】の例文_11
<例文>
・
그는 나이에 관계없이 아직도
계속
도전하고 있습니다.
彼は年齢に関係なく、まだ挑戦し続けています。
・
정부는 중간에서 어정쩡한 태도만
계속
보이고 있다.
政府は中間で曖昧な態度ばかり示し続けている。
・
5시간 전에 여기에 도착한 이래로
계속
일하고 있다.
5時間前にここについて以来働き続けている。
・
세계의 어장에서 남획 때문에 물고기가
계속
감소하고 있다.
世界の漁場で、乱獲のため魚が減り続けている。
・
엄마는 어제부터
계속
아프세요.
母は昨日からずっと病気です。
・
반군은 도시를 제압하고 정부에 대한 저항을
계속
하고 있다.
反乱軍は都市を制圧し、政府に対する抵抗を続けている。
・
당직이
계속
이라 피로가 쌓였습니다.
当直が続き疲労がたまっています。
・
인생은 자전거를 타는 것과 같아서 넘어지지 않으려면
계속
달려야 한다.
人生は自転車のようなものだ、倒れないようにするには走り続けなくてはならない。
・
범인은 도주를
계속
하는 대신 죄를 인정하고 자수했습니다.
犯人は逃走を続ける代わりに、罪を認めて自首しました。
・
그녀는 죄의식에서 벗어나지 못하고 스스로를
계속
책망하고 있다.
彼女は罪の意識から逃れられず、自らを責め続けている。
・
그 나라에서는 밀입국자의 수용에 관한 논의가
계속
되고 있다.
その国では、密入国者の受け入れに関する議論が続いている。
・
그 영화는 90분 동안
계속
됩니다.
その映画は九十分間続きます。
・
인플루엔자 감염이 종식될 때까지 예방책을
계속
해야 합니다.
インフルエンザの感染が終息するまで、予防策を継続する必要があります。
・
지진이 끝난 뒤에도 아직 여진이
계속
되고 있다.
地震が終わってからも、まだ余震が続いている。
・
대지진에 의한 여진이 지금도
계속
되고 있다.
大震災による余震が今もなお続いている。
・
계속
되는 가뭄으로 과일값이 폭등했다.
続く日照りで果物の価格が暴騰した。
・
탈옥에 성공한 후에도 그는 경찰로부터
계속
도망치고 있다.
脱獄に成功した後も、彼は警察から逃げ続けている。
・
그는 무죄를
계속
주장하며 감옥으로부터 석방을 요구하고 있습니다.
彼は無実を主張し続け、監獄からの釈放を求めています。
・
경제적인 어려움에 악전고투하면서도 그는 가족을
계속
지탱했습니다.
経済的な困難に悪戦苦闘しながらも、彼は家族を支え続けました。
・
건강을 회복하기 위해 악전고투하면서 그는
계속
치료를 받았습니다.
健康を回復するために悪戦苦闘しながら、彼は治療を受け続けました。
・
화이트 컬러의 경력에서는,
계속
적인 학습과 스킬 향상이 요구됩니다.
ホワイトカラーのキャリアにおいては、継続的な学習とスキル向上が求められます。
・
건조한 기후가
계속
되면 건초 만들기에 적합한 조건이 됩니다.
乾燥した気候が続くと、干し草作りに適した条件となります。
・
비가
계속
되어 건초 수확이 늦어지고 있습니다.
雨が続いたため、干し草の収穫が遅れています。
・
그녀의 제안에 대한 의견은 반반이고 논란이
계속
되고 있다.
彼女の提案に対する意見は半々で、議論が続いている。
・
일을
계속
해서 돈을 벌고 싶습니다.
仕事を続けて、お金を稼ぎたいです。
・
지난주에 감기에 걸려서
계속
쉬고 있었는데 이제 다 나았어.
先週風邪を引いてずっと休んでいたんだけど、もう治ったよ。
・
계속
걱정이 돼서 한숨도 못 잤는걸요.
ずっと、心配になって一睡もできませんでしたよ。
・
딸이 여행을 떠난 후
계속
연락이 안 돼 애가 탄다.
娘が旅を出てからずっと連絡がつかないので気が気でない。
・
도대체 나한테 무슨 억하심정이 있길래
계속
괴롭히는 거야?
いったい、私に何の恨みがあって、ずっと虐めるの?
・
24시간 에어컨을
계속
켜놨다.
24時間エアコンをつけっぱなしにした。
・
스태그플레이션은 경기가 정체하고 있음에도 불구하고 물가 상승이
계속
되는 현상을 가리킨다.
スタグフレーションは景気が停滞しているにもかかわらず、物価の上昇が続く現象を指す。
・
디플레이션은 물가가
계속
하락하는 상태이고 인플레이션은 물가가
계속
상승하는 상태를 말한다.
デフレは物価が継続的に下落する状態で、インフレは物価が継続的に上昇する状態のことをいう。
・
현재는 물가가
계속
하락하고 있는 디플레이션입니다.
現在は物価が下落し続けるデフレです。
・
운동은 몸에 좋다는 것은 알고 있지만 그것을
계속
하는 것은 어렵다.
運動は体にいいことはわかっているけれど、それを続けるのは難しい。
・
경찰이 물었고, 용의자는
계속
발뺌했다.
警察官が尋ね、容疑者は言い逃れを繰り返した。
・
활발한 운동을 하루 30분 이상
계속
하면 지방간이 개선된다고 한다.
活発な運動を1日に30分以上続けると脂肪肝が改善するという。
・
오늘은 그만 하고 다음 주에
계속
하지요.
今日はこれくらいにして来週続けてやりましょう。
・
계속
불렀는데 못 들었어?
ずっと呼んでたのに。聞こえなかったの?
・
미국의 제재에 굴하지 않고 원유 수출을
계속
할 방침을 표명했다.
米国の制裁に屈せず原油輸出を続ける方針を表明した。
・
LED가 오렌지색으로
계속
켜져 있습니다.
LEDがオレンジ色に点灯し続けています。
・
나는
계속
그를 의심했었다.
私はずっと彼を疑っていた。
・
심각한 가뭄이
계속
되고 있다.
深刻な日照りが続いている。
・
가뭄이
계속
되면서 수확에 큰 손해를 끼쳤다.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
・
가뭄이
계속
되면서 농민들은 몹시 괴로워했다.
日照り続きで農民たちはたいへん苦しんだ。
・
변화를 싫어하는 낡은 체질의 회사에서
계속
일하고 있다.
変化を嫌う古い体質の会社で働き続けている。
・
어제 남친이랑 영화관에 갔는데
계속
졸더라고.
昨日彼氏と映画館に行ったけど、うとうとしてたよ。
・
수혈에 없어서는 안 될 헌혈에 협력하는 사람들이
계속
줄고 있다.
輸血になくてはならない献血に協力する人が減り続けている。
・
테러가
계속
되자, 주민들은 공포에 빠졌다.
テロが続き、住民は恐怖に震えた。
・
한동안 폭염과 폭우가
계속
돼 잔디 관리가 어려웠다.
しばらく猛暑と豪雨が続き、芝の管理が困難だった。
・
이혼하지 않고 별거를
계속
하다.
離婚しないで別居を続ける。
[<]
11
12
13
14
15
16
(
11
/16)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ