【계속】の例文_16
<例文>
・
지진이 끝난 뒤에도 아직 여진이
계속
되고 있다.
地震が終わってからも、まだ余震が続いている。
・
대지진에 의한 여진이 지금도
계속
되고 있다.
大震災による余震が今もなお続いている。
・
계속
되는 가뭄으로 과일값이 폭등했다.
続く日照りで果物の価格が暴騰した。
・
탈옥에 성공한 후에도 그는 경찰로부터
계속
도망치고 있다.
脱獄に成功した後も、彼は警察から逃げ続けている。
・
그는 무죄를
계속
주장하며 감옥으로부터 석방을 요구하고 있습니다.
彼は無実を主張し続け、監獄からの釈放を求めています。
・
경제적인 어려움에 악전고투하면서도 그는 가족을
계속
지탱했습니다.
経済的な困難に悪戦苦闘しながらも、彼は家族を支え続けました。
・
건강을 회복하기 위해 악전고투하면서 그는
계속
치료를 받았습니다.
健康を回復するために悪戦苦闘しながら、彼は治療を受け続けました。
・
화이트 컬러의 경력에서는,
계속
적인 학습과 스킬 향상이 요구됩니다.
ホワイトカラーのキャリアにおいては、継続的な学習とスキル向上が求められます。
・
건조한 기후가
계속
되면 건초 만들기에 적합한 조건이 됩니다.
乾燥した気候が続くと、干し草作りに適した条件となります。
・
비가
계속
되어 건초 수확이 늦어지고 있습니다.
雨が続いたため、干し草の収穫が遅れています。
・
그녀의 제안에 대한 의견은 반반이고 논란이
계속
되고 있다.
彼女の提案に対する意見は半々で、議論が続いている。
・
일을
계속
해서 돈을 벌고 싶습니다.
仕事を続けて、お金を稼ぎたいです。
・
지난주에 감기에 걸려서
계속
쉬고 있었는데 이제 다 나았어.
先週風邪を引いてずっと休んでいたんだけど、もう治ったよ。
・
계속
걱정이 돼서 한숨도 못 잤는걸요.
ずっと、心配になって一睡もできませんでしたよ。
・
딸이 여행을 떠난 후
계속
연락이 안 돼 애가 탄다.
娘が旅を出てからずっと連絡がつかないので気が気でない。
・
도대체 나한테 무슨 억하심정이 있길래
계속
괴롭히는 거야?
いったい、私に何の恨みがあって、ずっと虐めるの?
・
24시간 에어컨을
계속
켜놨다.
24時間エアコンをつけっぱなしにした。
・
스태그플레이션은 경기가 정체하고 있음에도 불구하고 물가 상승이
계속
되는 현상을 가리킨다.
スタグフレーションは景気が停滞しているにもかかわらず、物価の上昇が続く現象を指す。
・
디플레이션은 물가가
계속
하락하는 상태이고 인플레이션은 물가가
계속
상승하는 상태를 말한다.
デフレは物価が継続的に下落する状態で、インフレは物価が継続的に上昇する状態のことをいう。
・
현재는 물가가
계속
하락하고 있는 디플레이션입니다.
現在は物価が下落し続けるデフレです。
・
운동은 몸에 좋다는 것은 알고 있지만 그것을
계속
하는 것은 어렵다.
運動は体にいいことはわかっているけれど、それを続けるのは難しい。
・
경찰이 물었고, 용의자는
계속
발뺌했다.
警察官が尋ね、容疑者は言い逃れを繰り返した。
・
활발한 운동을 하루 30분 이상
계속
하면 지방간이 개선된다고 한다.
活発な運動を1日に30分以上続けると脂肪肝が改善するという。
・
오늘은 그만 하고 다음 주에
계속
하지요.
今日はこれくらいにして来週続けてやりましょう。
・
계속
불렀는데 못 들었어?
ずっと呼んでたのに。聞こえなかったの?
・
미국의 제재에 굴하지 않고 원유 수출을
계속
할 방침을 표명했다.
米国の制裁に屈せず原油輸出を続ける方針を表明した。
・
LED가 오렌지색으로
계속
켜져 있습니다.
LEDがオレンジ色に点灯し続けています。
・
나는
계속
그를 의심했었다.
私はずっと彼を疑っていた。
・
심각한 가뭄이
계속
되고 있다.
深刻な日照りが続いている。
・
가뭄이
계속
되면서 수확에 큰 손해를 끼쳤다.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
・
가뭄이
계속
되면서 농민들은 몹시 괴로워했다.
日照り続きで農民たちはたいへん苦しんだ。
・
변화를 싫어하는 낡은 체질의 회사에서
계속
일하고 있다.
変化を嫌う古い体質の会社で働き続けている。
・
어제 남친이랑 영화관에 갔는데
계속
졸더라고.
昨日彼氏と映画館に行ったけど、うとうとしてたよ。
・
수혈에 없어서는 안 될 헌혈에 협력하는 사람들이
계속
줄고 있다.
輸血になくてはならない献血に協力する人が減り続けている。
・
테러가
계속
되자, 주민들은 공포에 빠졌다.
テロが続き、住民は恐怖に震えた。
・
한동안 폭염과 폭우가
계속
돼 잔디 관리가 어려웠다.
しばらく猛暑と豪雨が続き、芝の管理が困難だった。
・
이혼하지 않고 별거를
계속
하다.
離婚しないで別居を続ける。
・
호기심으로 가득 한 아이들처럼
계속
살아가고 싶다.
好奇心で満ちた子供のように、生き続けてたい。
・
우리는
계속
정세를 주시할 것이다.
我々は引き続き情勢を注視する。
・
편지를 써야지 써야지 하면서도
계속
못 썼어요.
手紙を書こう書こうと思っていながら、ずっと書けませんでした。
・
이대로
계속
직진하세요.
このままずっと直進してください。
・
이 길을
계속
직진하세요.
この道をずっと直進してください
・
이 일을 결혼해서도 쭉
계속
하고 싶어요.
この仕事を結婚してもずっと続けたいです。
・
휴학이 다음 학기에도
계속
될 때에는 새롭게 신청이 필요합니다.
休学が次の学期に継続するときには、改めて申請が必要です。
・
도로가 불통이 되어 구호 물자 수송이 어려운 상황이
계속
되고 있습니다.
道路が不通になり、救援物資の輸送が難しい状況が続いています。
・
최근 주식 시장은
계속
침체되고 있다.
最近の株式市場は低迷傾向が続いている。
・
유엔은 인도주의적 개입에 대한 논의를
계속
하고 있다.
国連は人道的介入に関する議論を続けている。
・
전통행사를
계속
지키는 것은 문화를 지키는 것이기도 하다고 생각합니다.
伝統行事を守り続けることは、文化を守ることでもあると思います。
・
어지럼증이나 구역질이
계속
되지만 병원에서 검사를 해도 이상이 발견되지 않는다.
めまいや吐き気が続くけれど、病院で検査をしても異常がみつからない。
・
유독 그의 주변에 의심스러운 일들이
계속
벌어졌다.
彼の周辺でひと際、疑わしい事件が続けて起こった。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
(
16
/20)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ