【계속】の例文_15
<例文>
・
경기는 점입가경으로 접어들어 긴박한 상황이
계속
되고 있습니다.
試合は佳境に入り、緊迫した状況が続いています。
・
그녀는 그의 반론을
계속
무시했다.
彼女は彼の反論を無視し続けた。
・
불안정한 날씨가
계속
되고 있습니다.
不安定な天候が続いています。
・
세상은
계속
변화해 갑니다.
世の中は変化し続けています。
・
영혼은
계속
생존한다. 그런 의미로 인간은 죽지 않는다.
霊魂は生き続ける。その意味で、人は死なない。
・
계획을 세우기 위해 밤새워 토론을
계속
했다.
計画を立てるために、夜通し徹夜でディスカッションを続けた。
・
위중한 상태가
계속
되는 가운데 의사는 최선의 치료법을 모색하고 있습니다.
危篤の状態が続く中、医師は最善の治療法を模索しています。
・
위중한 상태가
계속
되는 가운데 가족들은 의사의 보고를 기다리고 있다.
危篤の状態が続く中、家族は医師からの報告を待っている。
・
위독한 상태가
계속
되고 있어서 가족은 걱정이 되어 잠을 잘 수 없습니다.
危篤の状態が続いているため、家族は心配で眠れません。
・
전투기가 공중 급유를 받아 작전 행동을
계속
했다.
戦闘機が空中給油を受けて作戦行動を継続した。
・
아내는
계속
자고 있었는데, 연속극이 시작하자 벌떡 일어났다.
妻はずっと寝ていたが、連続ドラマが始まるとむくっと起き上がった。
・
그는 자신의 마음속에서 고독한 싸움을
계속
했다.
彼は自分の心の中で孤独な戦いを続けた。
・
수면 부족이
계속
되어 힘들다.
睡眠不足が続いて辛い。
・
4-5일에 증상이 가벼워지면 걱정없지만, 증상이
계속
될 경우는 진찰을 받아 보세요.
4-5日で症状が軽くなれば心配ありませんが、症状が続く場合は診察を受けてください。
・
염증이나 출혈이
계속
되면 잇몸이 붓는다.
炎症や出血が続くと歯ぐきが腫れる。
・
한국과 일본의 인구가
계속
줄어들고 있다.
韓国と日本の人口が減りつづけている。
・
최근 속이 안 좋아
계속
죽만 먹고 있다.
最近、おなかの調子がよくなくて、ずっとお粥だけ食べていた。
・
신뢰를 만회하기 위해 그는
계속
노력했다.
信頼を挽回するために、彼は努力し続けた。
・
공항 주변은 아프가니스탄을 떠나려는 인파가
계속
쇄도해 혼란이 지속되고 있다.
空港周辺は、アフガンを離れようとする人が殺到し、混乱が続いている。
・
더운 날씨가
계속
되어 나른하고 피곤하다.
暑い日が続いて、だるくて疲れる。
・
계속
나른하고 쉬어도 피곤이 풀리지 않는다.
だるさが続く、休んでも疲れがとれない。
・
상황을 보고 대화를
계속
한다.
様子を見てから対話を続ける。
・
타겟은
계속
움직이고 있는 상태였습니다.
ターゲットは動き続けている状態でした。
・
더운 날이
계속
되면 열사병에 걸릴 위험이 높아집니다.
暑い日が続くと、熱中症にかかるリスクが高まります。
・
지진의 여진이
계속
되고 있기 때문에 주민들은 건물 밖으로 피난했습니다.
地震の余震が続いているため、住民は建物の外に避難しました。
・
생환자들은 극단적인 를 견디며
계속
기다렸다.
生還者たちは極端な天候に耐えながら待ち続けた。
・
그 선수는 경이로운 전승 속도로 경기를
계속
하고 있어요.
その選手は驚異的な全勝スピードで競技を続けています。
・
나이가 들어도
계속
관심을 갖는 것이 장수의 비결입니다.
年を取っても興味を持ち続けることが長生きの秘訣です。
・
독서나 학습을
계속
하는 것은 장수하기 위한 방법 중 하나입니다.
読書や学習を続けることは長生きするための方法の一つです。
・
건강한 생활 습관을
계속
하는 것은 장수하기 위한 열쇠입니다.
健康的な生活習慣を続けることは長生きするための鍵です。
・
악천후가
계속
되면 작황이 악화될 가능성이 있습니다.
悪天候が続くと、作況が悪化する可能性があります。
・
혼란이 수습될 때까지 경계가
계속
되고 있습니다.
混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。
・
그는 의사의 경고를 무시하고
계속
술을 마신다.
彼は医師の警告を無視してずっと酒を飲んでいる。
・
음악제는 밤늦게까지
계속
되어 새벽까지 종료되지 않았습니다.
音楽祭は夜遅くまで続き、夜明けまで終了しませんでした。
・
궁금한 게 있어서
계속
답답해.
気になることがあって、ずっともやもやしている。
・
그는 피로를 참고 일을
계속
했다.
彼は疲れをこらえて、仕事を続けた。
・
지역 정전이 몇 시간 동안
계속
된 후 전기가 복구되었습니다.
地域の停電が数時間続いた後、電気が復旧しました。
・
그는 나이에 관계없이 아직도
계속
도전하고 있습니다.
彼は年齢に関係なく、まだ挑戦し続けています。
・
정부는 중간에서 어정쩡한 태도만
계속
보이고 있다.
政府は中間で曖昧な態度ばかり示し続けている。
・
5시간 전에 여기에 도착한 이래로
계속
일하고 있다.
5時間前にここについて以来働き続けている。
・
세계의 어장에서 남획 때문에 물고기가
계속
감소하고 있다.
世界の漁場で、乱獲のため魚が減り続けている。
・
엄마는 어제부터
계속
아프세요.
母は昨日からずっと病気です。
・
반군은 도시를 제압하고 정부에 대한 저항을
계속
하고 있다.
反乱軍は都市を制圧し、政府に対する抵抗を続けている。
・
당직이
계속
이라 피로가 쌓였습니다.
当直が続き疲労がたまっています。
・
인생은 자전거를 타는 것과 같아서 넘어지지 않으려면
계속
달려야 한다.
人生は自転車のようなものだ、倒れないようにするには走り続けなくてはならない。
・
범인은 도주를
계속
하는 대신 죄를 인정하고 자수했습니다.
犯人は逃走を続ける代わりに、罪を認めて自首しました。
・
그녀는 죄의식에서 벗어나지 못하고 스스로를
계속
책망하고 있다.
彼女は罪の意識から逃れられず、自らを責め続けている。
・
그 나라에서는 밀입국자의 수용에 관한 논의가
계속
되고 있다.
その国では、密入国者の受け入れに関する議論が続いている。
・
그 영화는 90분 동안
계속
됩니다.
その映画は九十分間続きます。
・
인플루엔자 감염이 종식될 때까지 예방책을
계속
해야 합니다.
インフルエンザの感染が終息するまで、予防策を継続する必要があります。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
(
15
/20)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ