・ |
강호의 물고기를 낚는 것을 좋아한다. |
江湖の魚を釣るのが好きだ。 |
・ |
어렸을 적, 주말이 되면 친구들과 함께 강가에서 물고기를 잡았다. |
幼い時に、週末になると友達と一緒によく川岸で魚を捕まえた。 |
・ |
호수의 물에는 작은 물고기들이 무리지어 헤엄치고 있었다. |
湖の水には小魚が群れをなして泳いでいた。 |
・ |
호수 안에는 형형색색의 물고기들이 헤엄치고 있었다. |
湖の中には色とりどりの魚が泳いでいた。 |
・ |
강에서 물고기를 잡았다. |
川で魚を釣った。 |
・ |
강 속에는 물고기가 많이 서식하고 있습니다. |
川の中には魚がたくさん生息しています。 |
・ |
강물은 물고기들의 생명의 근원입니다. |
川の水が魚たちの生命の源です。 |
・ |
고기를 좋아해요. |
肉が好きです。 |
・ |
닭고기를 소금에 절이다. |
鶏肉を塩漬けにする。 |
・ |
돼지고기를 간장에 담가요. |
豚肉を醤油に漬けます。 |
・ |
고기를 양념장에 담그다. |
肉をタレに漬ける。 |
・ |
어선을 타고 고기잡이를 나가다. |
漁船に乗って漁に出る。 |
・ |
물고기는 부력을 조절하여 물속을 자유자재로 이동합니다. |
魚は浮力を調整して水中を自在に移動します。 |
・ |
부레가 없는 물고기도 다른 방법으로 부력을 조정합니다. |
浮き袋を持たない魚も、他の方法で浮力を調整します。 |
・ |
부레가 갖추어져 있어 물고기는 더 멀리 이동할 수 있습니다. |
浮き袋が備わっていることで、魚はより遠くまで移動できます。 |
・ |
부레를 사용한 부력 조정은 물고기의 기본적인 행동입니다. |
浮き袋を使った浮力調整は魚の基本的な行動です。 |
・ |
부레가 여러 개 있는 물고기도 존재합니다. |
浮き袋が複数ある魚も存在します。 |
・ |
부레의 용량은 물고기의 몸 크기에 비례합니다. |
浮き袋の容量は魚の体サイズに比例します。 |
・ |
부레를 가진 물고기는 환경 변화에 대응하기 쉽습니다. |
浮き袋を持つ魚は、環境の変化に対応しやすいです。 |
・ |
부레가 발달한 물고기는 얕은 물에서 생활하기에 적합합니다. |
浮き袋が発達している魚は、浅瀬での生活に適しています。 |
・ |
부레의 공기를 빼면 물고기는 깊이 잠수할 수 있습니다. |
浮き袋の空気を抜くと、魚は深く潜水することができます。 |
・ |
이 물고기는 부레를 사용하여 무리를 짓고 있습니다. |
この魚は浮き袋を使って群れを作っています。 |
・ |
부레의 형상은 물고기의 헤엄치는 방법에 영향을 줍니다. |
浮き袋の形状は魚の泳ぎ方に影響を与えます。 |
・ |
이 물고기는 부레를 사용하여 수심을 조절합니다. |
この魚は浮き袋を使って水深を調整します。 |
・ |
부레가 손상되면 물고기의 부력이 상실될 수 있습니다. |
浮き袋が損傷すると、魚の浮力が失われることがあります。 |
・ |
부레의 모양과 크기는 물고기의 종류에 따라 다릅니다. |
浮き袋の形状や大きさは魚の種類によって異なります。 |
・ |
물고기의 부레는 부력을 조절하기 위한 기관입니다. |
魚の浮き袋は浮力を調整するための器官です。 |
・ |
메기는 민물고기로 진흙 속에 숨어 서식합니다. |
ナマズは淡水魚で、泥の中に潜んで生息します。 |
・ |
이 계절이 되면 벵에돔 고기잡이가 활발해집니다. |
この季節になると、メジナの漁が盛んになります。 |
・ |
감성돔 고기는 부드럽고 맛있어요. |
クロダイの肉はやわらかくて美味しいです。 |
・ |
참돔 먹이는 작은 물고기나 갑각류입니다. |
マダイの餌は小魚や甲殻類です。 |
・ |
참돔 고기잡이는 계절에 따라 어획량이 달라집니다. |
マダイの漁は季節によって漁獲量が変わります。 |
・ |
참돔 고기는 부드럽고 맛이 진합니다. |
マダイの肉は柔らかくて味が濃いです。 |
・ |
옥돔은 바닷속에서 다른 물고기와 경쟁하며 먹이를 찾습니다. |
アカアマダイは海中で他の魚と競って餌を探します。 |
・ |
옥돔은 다른 물고기와 함께 헤엄치는 경우가 많습니다. |
アカアマダイは他の魚と共に泳ぐことが多いです。 |
・ |
오늘도 서울은 최고기온 38도로 찜통더위가 계속되고 있어요. |
今日もソウルは最高気温が38度で酷い蒸し暑さが続いています。 |
・ |
비건은 고기나 유제품을 섭취하지 않음으로써 동물의 생명을 구한다고 생각하고 있어요. |
ヴィーガンは、肉や乳製品を摂らないことで動物の命を救うと考えています。 |
・ |
그녀는 비건이라 고기나 유제품을 먹지 않아요. |
彼女はヴィーガンで、肉や乳製品を食べません。 |
・ |
콜레스테롤이 무서워서 지방이 많은 고기를 꺼려한다. |
コレストロールが怖くて、脂肪の多い肉をはばかる。 |
・ |
맛술을 조금 넣으면 고기가 부드러워져요. |
料理酒を少し入れると、肉が柔らかくなります。 |
・ |
맛술을 이용해서 닭고기를 볶았어요. |
料理酒を使って、鶏肉を炒めました。 |
・ |
맛술을 사용해서 고기의 감칠맛을 끌어냅니다. |
料理酒を使って、肉の旨みを引き出します。 |
・ |
미림을 조금 넣으면 고기가 부드러워져요. |
みりんを少し入れると、お肉が柔らかくなります。 |
・ |
미림을 사용하여 닭고기를 푹 삶고 있습니다. |
みりんを使って、鶏肉をじっくり煮込んでいます。 |
・ |
미림을 사용하여 고기를 구우면 표면이 깨끗하게 구워집니다. |
みりんを使って、肉を焼くと表面がキレイに焼けます。 |
・ |
압력솥으로 고기를 부드럽게 한다. |
圧力鍋で肉を柔らかくする。 |
・ |
찬거리로 돼지고기를 써봤어요. |
おかずの材料に豚肉を使ってみました。 |
・ |
강에서 물고기를 그물로 잡다. |
川で魚を網で捕まえる。 |
・ |
어부는 큰 물고기를 그물로 건져 올렸다. |
漁師は大きな魚を網ですくい上げた。 |
・ |
이 그물은 바다 속에서 헤엄치는 물고기를 잡는 데 사용됩니다. |
この網は、海の中で泳ぐ魚を捕まえるのに使われます。 |