![]() |
・ | 고기의 밑간은 소금과 후추로 하세요. |
肉の下味は塩とコショウでしてください。 | |
・ | 고기에 소금을 뿌리다. |
肉に塩をかける。 | |
・ | 돼지고기를 매콤달콤하게 재었어요. |
豚肉を甘辛く味付けしました。 | |
・ | 고기를 양념에 재어 두었어요. |
肉をタレに漬けておきました。 | |
・ | 고기를 재다. |
肉を味付けする | |
・ | 고기에 후추를 뿌리고 나서 구우면 향이 좋아진다. |
肉にこしょうをかけてから焼くと、香りがよくなる。 | |
・ | 고기를 얇게 썰어서 볶음 요리에 사용한다. |
肉を薄切りにして炒め物に使う。 | |
・ | 그 물고기는 썩어서 냄새를 풍기고 있었다. |
その魚は腐っていて、臭いを漂わせていた。 | |
・ | 과도한 어획이 계속되면 물고기 종이 씨를 말리게 된다. |
過度の漁獲が続けば、魚の種が絶滅させられてしまう。 | |
・ | 그 고기를 보니 군침을 삼킬 정도로 맛있어 보였다. |
その肉を見たら、食欲が湧くほど美味しそうに見えた。 | |
・ | 그렇게 큰 물고기가 잡히는 건 보기 드문 일이에요. |
あんな大きな魚が釣れるのは珍しいことです。 | |
・ | 물가에서 백로가 물고기를 잡고 있는 모습을 봤다. |
水辺でシラサギが魚を捕まえているのを見た。 | |
・ | 약불로 구우면 고기가 천천히 익으면서 부드럽게 돼요. |
弱火で焼くと、肉がじっくり焼けて柔らかくなります。 | |
・ | 약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다. |
弱火でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。 | |
・ | 부대찌개는 통조림 콩과 다진 고기, 햄 등이 들어가는 요리입니다. |
プデチゲは缶詰の豆と挽肉、ハム等が入る料理です。 | |
・ | 닭고기가 아주 부드러운 찜닭이었어요. |
鶏肉がとても柔らかいチムタクでした。 | |
・ | 닭한마리 닭고기가 부드럽고 맛있었어요. |
タッカンマリの鶏肉が柔らかくて美味しかったです。 | |
・ | 감자탕 고기가 부드러웠어요. |
カムジャタンの骨付き肉が柔らかかったです。 | |
・ | 돼지고기 김치찜이 제일 좋아요. |
豚キムチチムが一番好きです。 | |
・ | 김치찜에는 돼지고기가 들어 있어요. |
キムチチムには豚肉が入っています。 | |
・ | 돼지고기 국밥을 좋아해요. |
豚肉のクッパが好きです。 | |
・ | 국밥은 돼지고기나 소고기를 사용한 국이 많습니다. |
クッパは豚肉や牛肉を使ったスープが多いです。 | |
・ | 치즈닭갈비에는 닭고기와 채소가 듬뿍 들어 있습니다. |
チーズタッカルビには鶏肉と野菜がたっぷり入っています。 | |
・ | 돼지국밥은 돼지고기의 맛이 가득한 국입니다. |
テジクッパは豚肉の旨味が詰まったスープです。 | |
・ | 불고기에 참깨를 뿌렸어요. |
プルコギにゴマを振りかけました。 | |
・ | 불고기를 도시락에 넣었어요. |
プルコギをお弁当に入れました。 | |
・ | 불고기에 당면을 넣으면 더 맛있어요. |
プルコギに春雨を入れるともっと美味しいです。 | |
・ | 불고기는 식어도 맛있어요. |
プルコギは冷めても美味しいです。 | |
・ | 불고기에 야채를 많이 넣었어요. |
プルコギに野菜をたくさん入れました。 | |
・ | 이 가게의 불고기는 정통적인 맛이에요. |
この店のプルコギは本格的な味わいです。 | |
・ | 불고기에는 당면을 넣기도 합니다. |
プルコギには春雨を加えることもあります。 | |
・ | 불고기의 향이 식욕을 돋웁니다. |
プルコギの香りが食欲をそそります。 | |
・ | 불고기는 특별한 날에 먹는 경우가 많습니다. |
プルコギは特別な日に食べることが多いです。 | |
・ | 불고기에는 김치를 곁들여 먹습니다. |
プルコギにはキムチを添えて食べます。 | |
・ | 불고기는 가정 요리로도 인기가 있습니다. |
プルコギは家庭料理としても人気です。 | |
・ | 불고기에는 소고기와 채소가 듬뿍 들어 있습니다. |
プルコギには牛肉と野菜がたっぷり入っています。 | |
・ | 이 식당의 불고기는 특히 맛있습니다. |
このレストランのプルコギは特に美味しいです。 | |
・ | 불고기는 한국의 대표적인 요리입니다. |
プルコギは韓国の代表的な料理です。 | |
・ | 우리는 자리에 앉자마자 불고기와 김치찌개를 시켰다. |
我々は席につくや否や焼肉とキムチチゲを頼んだ。 | |
・ | 오늘 저녁은 불고기를 볶아 먹었다. |
きょうの夕食はプルコギを炒めて食べる。 | |
・ | 불고기 맛있게 하는 집 갈래요? |
プルゴギが美味しいお店へ行きましょうか? | |
・ | 맛있는 불고기를 먹고 싶어요. |
美味しい焼き肉が食べたいです。 | |
・ | 불고기 3인분 주세요. |
プルゴギルル三人前下さい。 | |
・ | 난 불고기를 좋아해요. |
僕はブルゴギが好きです。 | |
・ | 오늘은 한정식 집에서 불고기 정식을 먹었다. |
きょうは韓定食店でプルコギ定食を食べた。 | |
・ | 그는 새로운 일에서 마치 물 만난 고기처럼 활발히 활동하고 있다. |
彼は新しい仕事でまさに水を得た魚のようだ。 | |
・ | 팀이 최적의 환경에 있을 때 물 만난 고기처럼 성과가 향상된다. |
チームが最適な環境にいるとき、水を得た魚のようにパフォーマンスが向上する。 | |
・ | 그는 자유롭게 발언할 수 있는 장소에서 물 만난 고기처럼 생기있게 활동하고 있다. |
彼は自由に発言できる場で、水を得た魚のように生き生きとしている。 | |
・ | 그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다. |
彼が新しい役割に就くと、水を得た魚のように自信に満ちていた。 | |
・ | 그 선수는 경기 중 물 만난 고기처럼 훌륭한 플레이를 보여주고 있다. |
あの選手は試合の中で、水を得た魚のように素晴らしいプレーを見せている。 |