【고되다】の例文_2

<例文>
가공육의 소비가 증가하고 있다고 보고되고 있다.
加工肉の消費が増えていると報告されている。
착복이 발각되어 그는 해고되었다.
着服が発覚し、彼は解雇された。
해상 사고가 보고되었다.
海上の事故が報告された。
공매 결과가 보고되었다.
公売の結果が報告された。
도난품으로 보고되었다.
盗難品として報告された。
도난품이 경찰에 신고되었다.
盗難品が警察に届けられた。
신고되지 않은 현금이 공항에서 몰수되었다.
未申告の現金が空港で没収された。
중대의 성과가 상사에게 보고되었습니다.
中隊の成果が上司に報告されました。
새로 양성으로 확인된 환자가 보고되었습니다.
新たに陽性と確認された患者が報告されました。
결핵 환자가 늘고 있다고 보고되었습니다.
結核の患者が増えていると報告されました。
회계 연도의 진척 상황이 보고되었습니다.
会計年度の進捗状況が報告されました。
물증 분석 결과가 보고되었습니다.
物証の分析結果が報告されました。
이 지역의 수질이 열악하다고 보고되고 있습니다.
この地域の水質が劣悪だと報告されています。
그 공장의 노동 환경은 열악하다고 보고되고 있습니다.
その工場の労働環境は劣悪だと報告されています。
징역형이 선고된 순간 법정이 조용해졌습니다.
懲役刑が宣告された瞬間、法廷が静まりました。
주사 부위 통증이나 근육통, 두통 외에 특별한 부작용은 보고되지 않았다.
注射部位の痛みや筋肉痛、頭痛のほかに特別な副作用は報告されていない。
그는 부정행위가 발각되어 해고되었습니다.
彼は不正行為が発覚し、解雇されました。
그녀는 부정행위가 발각되어 해고되었다.
彼女は不正行為が発覚し、解雇された。
그는 실적 부진 때문에 해고되었다.
彼は業績不振のために解雇された。
회사가 정리해고를 실시하여 많은 직원이 해고되었다.
会社がリストラを実施し、多くの従業員が解雇された。
그는 어제 해고되었다.
彼は昨日解雇された。
경영이 힘들다고 해고되었다.
経営が苦しいからと、解雇された。
아버지는 금융위기 때 해고되었습니다.
父は金融危機の時、首になりました。
예고없이 돌연 해고되었습니다.
予告もなく突然解雇されてしまいました。
결근이 계속되면 해고되도 당연합니다.
欠勤が続けば解雇されても当然です。
목격자의 증언에 따르면 범인은 도주했다고 보고되었습니다.
目撃者の証言によれば、犯人は逃走したと報告されました。
그 무대는 지역 커뮤니티 센터 게시판에 광고되고 있습니다.
その舞台は、地元のコミュニティセンターの掲示板で広告されています。
그 스포츠 이벤트는 현지 방송국에서 광고되고 있습니다.
そのスポーツイベントは、地元のテレビ局で広告されています。
그 행사는 소셜 미디어에서 적극적으로 광고되고 있습니다.
そのイベントはソーシャルメディアで積極的に広告されています。
그 영화는 버스 정류장 포스터에 광고되고 있습니다.
その映画は、バス停のポスターで広告されています。
그 신제품은 라디오 프로그램의 스폰서로 광고되고 있습니다.
その新製品は、ラジオ番組のスポンサーとして広告されています。
그들은 월간지 독자들에게 투고된 사진과 에세이를 게재하고 있습니다.
彼らは月刊誌の読者に、投稿された写真やエッセイを掲載しています。
청산으로 인해 많은 직원이 해고되었습니다.
破産後、財産は清算手続きに入ります。
고된 생활과 경제적 어려움으로 인해 경찰로서의 사명감을 잃었다.
辛い生活と経済的な難しさの為に警察官としての使命感を失った。
콘서트에 가면 고된 일상을 잊어버릴 수 있어요.
コンサートに行けば、つらい日常を忘れることができます。
요즘 일이 고되서 도망가고 싶어요.
最近仕事がつらくて逃げ出したいです。
그는 회사에서 해고되어도 당연하다.
彼は会社でクビになっても当然だ。
어린이로부터 절실한 메시지가 투고되었습니다.
子供からの切実なメッセージが投稿されました。
징역형 또는 금고형이 선고된 경우에는 형무소에 들어가야만 한다.
懲役刑又は禁錮刑が言い渡された場合には、刑務所に入らなければなりません。
뱃일은 고되다.
船乗りの仕事はきつい。
경영난으로 해고되었다.
経営難でクビになった。
어제 보고된 최신 정보
きのう報告された最新情報
워낙 고되다 보니 갖은 병마에 시달려 가족도 한사코 뜯어말렸습니다.
あまりにもきつかったので、さまざまな病魔に苦しんで、家族も必死になって止めました。
창고에 화물이 입고되면 제품과 수량을 확인한다.
貨物が入庫されると、製品と数量を確認する。
새로 출시된 신상품이 입고되다.
新しくリリースされた商品が入庫される。
매장에 상품이 입고되다.
店舗に商品が入庫される。
노조를 만들면 노동자들의 권익이 제고되는 효과가 있다.
労組を作れば、労働者たちの権益が向上される効果がある。
인터넷상에 범죄가 예고되었다.
インターネット上で犯罪が予告された。
직속 상관은 아래와 같은 이유로 해고되었다.
直属の上司は以下の理由から、首になった。
형사 재판에서 유죄판결에 의해 형이 선고되었을 때에 전과가 붙습니다.
刑事裁判で有罪判決により刑が言い渡されたときに前科がつきます。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ