・ |
국왕은 외국 대표와 회담을 갖고 우호 관계를 맺었습니다. |
国王は外国の代表と会談を行い、友好関係を築きました。 |
・ |
지정학 관점에서 국제 관계를 분석하고 있어요. |
地政学の視点から国際関係を分析しています。 |
・ |
실장님과 좋은 관계를 맺고 있습니다. |
室長と良い関係を築いています。 |
・ |
임원과 직원 간에 신뢰 관계를 구축하는 것이 필요합니다. |
役員と職員の間に信頼関係を築くことが必要です。 |
・ |
선임자가 구축한 신뢰 관계를 소중히 하고 있어요. |
先任者が築いた信頼関係を大切にしています。 |
・ |
장기적인 관계를 구축하기 위해서는 커뮤니케이션이 중요합니다. |
長期的な関係を築くためには、コミュニケーションが重要です。 |
・ |
장기적인 관계를 구축하는 것이 신뢰를 쌓는 비결입니다. |
長期的な関係を築くことが信頼を築く秘訣です。 |
・ |
경영자는 사원과의 신뢰 관계를 쌓는 것이 중요합니다. |
経営者は社員との信頼関係を築くことが大切です。 |
・ |
고객과의 신뢰 관계를 구축하는 것이 중요합니다. |
顧客との信頼関係を構築することが重要です。 |
・ |
신뢰 관계를 구축하다. |
信頼関係を構築する。 |
・ |
신뢰 관계를 흔들다. |
信頼関係を揺るがす。 |
・ |
신뢰 관계가 무너지다. |
信頼関係が崩れる。 |
・ |
신뢰 관계를 돈독히 하다. |
信頼関係を深める。 |
・ |
그는 새로운 관계를 구축하기 위한 방법을 모색하고 있다. |
彼は新しい関係を築くための方法を模索している。 |
・ |
개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다. |
開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちを伝えました。 |
・ |
교사와 학생의 신뢰 관계가 중요합니다. |
教師と生徒の信頼関係が大切です。 |
・ |
사장님과 신뢰관계를 쌓고 싶습니다. |
社長との信頼関係を築きたいです。 |
・ |
안타깝게도 예산 관계로 진행할 수 없습니다. |
残念ながら、予算の関係で実施できません。 |
・ |
공사 관계자는 모두 안전 대책을 철저히 하고 있습니다. |
工事関係者は全員、安全対策を徹底しています。 |
・ |
공사 관계자 이외는 출입 금지입니다. |
工事関係者以外は立ち入り禁止です。 |
・ |
다년간 신뢰 관계를 쌓아 왔습니다. |
多年間の信頼関係を築いてきました。 |
・ |
의심이 생기면 신뢰 관계가 흔들립니다. |
疑いが生じると、信頼関係が揺らぎます。 |
・ |
의심하지 않고 믿을 수 있는 관계가 이상적입니다. |
疑いを持たずに信じることができる関係が理想です。 |
・ |
대원들 간의 신뢰 관계가 중요합니다. |
隊員同士の信頼関係が重要です。 |
・ |
러브레터는 그들의 관계를 돈독히 하는 데 도움이 되었습니다. |
ラブレターは彼らの関係を深めるのに役立ちました。 |
・ |
풋사랑이 두 사람의 관계를 조금씩 바꿔갔습니다. |
淡い恋が二人の関係を少しずつ変えていきました。 |
・ |
입맞춤하여 두 사람의 관계는 한층 더 깊어졌습니다. |
口づけすることで、二人の関係は一層深まりました。 |
・ |
그의 애정 공세로 인해 두 사람의 관계는 깊어져 갔습니다. |
彼は猛アタックを続け、彼女との距離を縮めました。 |
・ |
면티는 계절에 관계없이 편리합니다. |
綿のTシャツは、季節を問わず重宝します。 |
・ |
인간관계 구축은 한술 밥에 배부르랴라는 것을 이해하고 시간을 들여 신뢰를 쌓았다. |
人間関係の構築は一口の飯で腹が膨れるものかと理解し、時間をかけて信頼を築いた。 |
・ |
개체의 DNA를 분석함으로써 계통 관계가 밝혀집니다. |
個体のDNAを分析することで、系統関係が明らかになります。 |
・ |
제멋대로 굴면 주위와의 관계가 나빠질 수 있습니다. |
わがままを言うと、周囲との関係が悪くなることがあります。 |
・ |
그는 나이에 관계없이 매우 활동적입니다. |
彼は年齢に関わらず非常に活動的です。 |
・ |
거래처와 신뢰관계를 쌓기 위해 노력하겠습니다. |
取引先との信頼関係を築くため努力します。 |
・ |
거래처와의 관계를 장기적으로 구축하고 싶습니다. |
取引先との関係を長期的に築いていきたいです。 |
・ |
거래처와의 관계를 중요하게 생각하고 있습니다. |
取引先との関係を大切にしています。 |
・ |
추잡한 소문이 퍼지면 인간관계가 무너질 수 있습니다. |
汚らわしい噂が広がると、人間関係が崩れることがあります。 |
・ |
추잡한 소문이 퍼지면 인간관계에 균열이 생길 수 있습니다. |
みだらな行為は、他人に対しても失礼です。 |
・ |
교도관과의 신뢰 관계가 죄수의 갱생에 도움이 됩니다. |
矯導官との信頼関係が、囚人の更生に役立ちます。 |
・ |
이적료가 클럽 간의 관계에 영향을 줄 수도 있습니다. |
移籍金がクラブ間での関係に影響することもあります。 |
・ |
줌바는 연령에 관계없이 즐길 수 있는 운동입니다. |
ズンバは年齢を問わず楽しめるエクササイズです。 |
・ |
크로스컨트리는 연령에 관계없이 즐길 수 있습니다. |
クロスカントリーは年齢を問わず楽しめます。 |
・ |
승마는 계절에 관계없이 즐길 수 있습니다. |
乗馬は季節を問わず楽しめます。 |
・ |
승마는 말과의 신뢰 관계가 중요합니다. |
乗馬は馬との信頼関係が大切です。 |
・ |
컬링 경기는 선수 간의 신뢰 관계가 중요합니다. |
カーリングの試合では選手同士の信頼関係が重要です。 |
・ |
지위나 직책으로 부하를 업신여기는 것은, 양호한 직장 관계를 해칩니다. |
地位や役職で部下を見下すのは、良好な職場関係を損ないます。 |
・ |
회사에 있어 경비와 세금은 매우 밀접한 관계가 있습니다. |
会社にとって経費と税金はとても密接な関係にあります。 |
・ |
본심을 전함으로써 관계가 깊어집니다. |
本音を伝えることで、関係が深まります。 |
・ |
속마음으로 이야기하는 것은 신뢰 관계를 쌓는 한 걸음입니다. |
本音で話すことは信頼関係を築く一歩です。 |
・ |
이들의 관계는 시간이 지날수록 심화됐고, 서로의 신뢰가 점점 강해졌다. |
彼らの関係は時間とともに深化し、お互いの信頼がますます強まった。 |