【관계】の例文_5

<例文>
이들은 앙숙 관계지만 때때로 의견이 일치하기도 한다.
彼らは犬猿の仲だが、時々意見が一致することもある。
이들 그룹은 앙숙 관계로 협력해 프로젝트를 진행하는 것이 어렵다.
彼らのグループは犬猿の仲で、協力してプロジェクトを進めることが難しい。
그들의 앙숙 관계로, 무언가를 협력해서 하는 일은 드물다.
彼らは犬猿の仲で、何かを協力して行うことはまれだ。
그녀는 다른 여성이 그와 친한 관계에 있는 것을 질투하고 있었다.
彼女は他の女性が彼と親しい関係にあることに嫉妬していた。
외도는 가족이나 관계에 심각한 영향을 줄 수 있습니다.
不倫は家族や関係に深刻な影響を与えることがあります。
러브레터는 그들의 관계를 돈독히 하는 데 도움이 되었습니다.
ラブレターは彼らの関係を深めるのに役立ちました。
교류 이벤트에서는, 상대국의 국기를 게양해 우호 관계를 나타냅니다.
交流イベントでは、相手国の国旗を掲揚して友好関係を示します。
관계를 진전시키다.
関係を進展させる。交渉を進展させる
학창시절 선후배랑 관계도 좋았기 때문에 현재 사업에 그 인맥을 십분 활용하고 있다.
学生時代の先輩後輩との関係も良かったことで、現在の仕事にその人脈を充分活用している。
고향 선후배 관계이다.
故郷の先輩後輩関係だ。
금리의 움직임과 물가는 밀접한 관계가 있다.
金利の動きと物価には密接な関係がある。
멀미의 원인은 불쾌한 냄새가 관계되는 경우도 있습니다.
乗り物酔いの原因は不快なにおいが関係することもあります。
남북 관계는 긴 안목에서 신중하게 다뤄야 한다.
南北関係は長い眼目から慎重に扱わなくてはならない。
각별한 관계를 맺고 있다.
格別な関係を結んでいる。
사업과 관계없는 지출은 교제비로 인정되지 않습니다.
事業と関係のない支出は交際費とは認められません。
수요와 공급 사이에는 밀접한 관계가 있다.
需要と供給の間には密接な関係がある。
자기애는 매우 중요하지만 자기애가 지나치면 인간관계가 원만하지 않게 된다.
自己愛はとても大切だけど、自己愛過剰になると人間関係がうまくいかなくなる。
판사의 판결은 당사자의 장래를 크게 좌우하며, 때로는 사람 목숨에도 관계된다.
裁判官の判決は当事者の将来を大きく左右し、時には人命にもかかわる。
회사 내 인간관계에 신물이 나서 퇴사했다.
会社内の人間関係に嫌気がさして退社した。
심상치 않게 보이는 둘의 관계에 묘한 질투를 느낀다.
尋常ではなく見える二人の関係に妙な嫉妬を感じる
장모와 사위는 어려운 관계였는데 그 뒤 정말 가까운 사이가 되었다.
義母と婿は、気兼ねする関係だったが、その後本当に親しい間柄になった。
가족과 친족이라는 말은 모두 혈연관계나 혼인관계에 있는 사람을 의미합니다.
身内と親族という言葉は、どちらも血縁関係や婚姻関係にある人を意味します。
규칙적으로 법률에서는 원칙적으로 친부모와 친자의 혈연관계를 끊을 수 없습니다.친자의 관계를 끊을 수 없습니다.
法律では、原則として実親と実子の血縁関係を切ることはできません。
그녀와 그녀의 부모 사이에는 혈연관계가 없는 것으로 나타났다.
彼女と彼女の両親には、血縁関係がないことがわかった。
혈연관계가 없어도 상속받을 수 있나요?
血縁関係がなくても相続できますか?
혈연관계가 없다.
血縁関係がない。
혈연관계가 있다.
血縁関係がある。
왕족이란 왕과 혈연관계가 있는 사람들입니다.
王族とは、王と血のつながりのある人々です。
부고 소식을 받았을 때 언제 조문할지는 친분 관계에 달려있습니다.
訃報の知らせを受けたとき、いつ弔問するかはお付き合いの度合いによります。
웃음은 인간관계의 윤활유입니다.
笑いは人間関係の潤滑油です。
이 행사는 일반인은 참가할 수 없지만, 업무 관계자는 누구나 환영합니다.
このイベントは一般の人は参加できませんが、仕事関係者は誰でも歓迎です。
저는 상대방의 나이나 관계에 상관없이, 누구에게든 존댓말을 사용하고 있습니다.
私は、相手の歳や関係に関わらず誰にでも敬語を使っています。
경기를 지켜보던 축구 관계자들이 술렁였다.
試合を見守ったサッカー関係者の間でどよめきが起きた。
생명에 관계된 병입니다.
命にかかわる病気です。
사회와의 관계를 끊고 은둔하다.
社会との関係を絶ち、隠遁する。
일에 관한 고민거리는 주로 임금과 인간관계가 있습니다.
仕事に関する悩みのタネは主に給料と人間関係があります。
진자의 운동 주기는 무게에 관계없이 끈의 길이에 비례한다.
振り子の運動の周期は重りの重さに関係なく、ひもの長さに比例する。
물질적 풍요와 정신적 풍요는 반비례 관계에 있다.
物質的豊かさと精神的豊かさは反比例の関係にある。
미중 관계는 악화일로를 걷고 있다.
米中関係は悪化の一途をたどっている。
관계자가 모두 모였다.
関係者がみんな集まった。
정확한 사실관계는 좀 더 엄밀하게 평가해봐야 한다.
正確な事実関係はもう少し厳密に分析してみなければならない。
부부 관계가 원만해지려면 노력이 필요합니다.
夫婦円満になるには努力が必要です。
부부 관계는 원만하다고 생각해요.
夫婦関係は円満だと思います。
나는 대인 관계가 원만하다.
私は対人関係が円満だ。
공감 능력은 대인관계를 잘 하기 위해서 매우 필요한 능력입니다.
思いやりは対人関係をうまく過ごすにあたっては、とても必要な能力です。
양국이 장기적인 안목에서 양국 관계를 이끌겠다는 마음이 필요하다.
両国が、長期的に見て両国関係を導くという心が必要だ。
지나친 배려는 인간관계를 악화시킵니다.
気の遣いすぎは人間関係を悪化させます。
한일 관계는 현재 수교 이래 최악의 냉각기에 들어간 상태다.
日韓関係は現在、国交正常化以来最悪の冷却期に入った状態だ。
구약성서의 창세기는 신과 인간의 관계를 신화적 표현으로 보여주고 있다.
旧約聖書の創世記は、神と人のかかわりを神話的表現で示している。
단어의 의미를 그 전후 관계에서 추측한다.
単語の意味をその前後関係から推測する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ