・ | 심술궂은 사람과는 가능한 관계하고 싶지 않다. |
意地悪な人とは、出来ることなら関わりたくない。 | |
・ | 신뢰 관계가 회사를 공고히 한다. |
信頼関係が会社を強固にする。 | |
・ | 고객과의 신뢰 관계를 공고히 하기 위해서 항상 노력하고 있습니다. |
お客様との信頼関係を強固にするために常に頑張っています。 | |
・ | 업자와 부적절한 관계가 있었다. |
業者と不適切な関係があった。 | |
・ | 다이어트와 암 사이에는 밀접한 관계가 있다고 한다. |
ダイエットと癌の間には 密接な関係が有ると言われている。 | |
・ | 밀접한 관계를 갖다. |
密接な関係を持つ。 | |
・ | 여권 교부 시는 연령에 관계없이 본인이 아니면 받을 수 없습니다. |
パスポート交付時は、年齢にかかわらず本人でなければ受け取ることができません。 | |
・ | 민사란, 사인간의 법률 관계에 관한 사항을 말한다. |
民事とは、私人間の法律関係に関する事項をいう。 | |
・ | 나는 이 사건과 무관계해! |
私はこの事件とは無関係だよ! | |
・ | 이성에게 느끼는 성적 매력은 의사와는 무관계하다. |
異性に感じる性的な魅力は意思とは無関係だ。 | |
・ | 그녀는 나와는 무관계하다. |
彼女は私とは無関係だ。 | |
・ | 목적의 유무와 관계없이 일부러 행하는 것을 고의적이라고 한다. |
目的の有無と関係なく、わざと行うことを「故意的」という。 | |
・ | 종교와 도덕에는 밀접한 관계가 있다. |
宗教と道徳にも密接な関係がある。 | |
・ | 한일 관계 발전에 커다란 기여를 한 것에 사의를 표했다. |
韓日関係の発展に大きな寄与をしたことに謝意を表した。 | |
・ | 요염한 사람에게는 남녀 관계없이 시선을 빼앗겨 버립니다. |
色っぽい人には、男性女性を問わずつい目を奪われてしまいます。 | |
・ | 무역 마찰로 인해 양국 관계가 극도로 긴장되었다. |
貿易摩擦により、両国の関係が極度に緊張した。 | |
・ | 앞으로도 미래 지향적인 한일 관계로 발전해 가기를 기대하고 있다. |
今後も未来志向の韓日関係に発展していくことを期待している。 | |
・ | 최근에는 농작에 계절은 그다지 관계가 없다고 한다. |
最近は、農作に季節はあまり関係がないといわれます。 | |
・ | 관계자를 초대해 시연하다. |
関係者を招いて試演する。 | |
・ | 사람 목숨에 관계된 문제다. |
人命に関わる問題だ。 | |
・ | 누구와도 관계하고 싶지 않다. |
誰とも関わりたくない。 | |
・ | 일반적인 대화의 이해력은 집중력과 관계가 있다. |
一般的な会話の理解力は、集中力と関係がある。 | |
・ | 어떤 입장의 상대와도 우호적인 관계를 쌓는 능력을 친화력이라고 한다. |
どんな立場の相手とも友好な関係を築ける能力を親和力という。 | |
・ | 나는 대인관계에 있어서 친화력이란 커뮤니케이션 능력이라고 생각한다. |
私は対人関係における親和力とは、コミュニケーション能力だと思っている。 | |
・ | 부동산 등기는 토지나 건물의 권리 관계를 명확히 하는 것입니다. |
不動産登記は、土地や建物の権利関係を明確にするものです。 | |
・ | 무너진 부부 관계를 회복하다. |
壊れかけた夫婦関係を修復する。 | |
・ | 어떻게든 해서 부부 관계를 회복하고 싶다. |
どうにかして夫婦関係を修復したい! | |
・ | 관계를 수복하다. |
関係を修復する。 | |
・ | 본업과 관계없는 거래에서 생긴 수익을 잡수익이라고 한다. |
本業とは関係のない取引から生じる収益を雑収入という。 | |
・ | 유채색이란 색감의 강약에 관계없이 색채가 있는 색을 말한다. |
有彩色とは色みの強い弱いに関わらず彩りが有る色のことでいう。 | |
・ | 민법은 개인들 사이의 이해관계가 엇갈려 다툼이 생길 경우 이를 해결하는 역할을 한다. |
民法は、個人間の理解関係が行き違い、争いが起きた場合、これを解決する役割をする。 | |
・ | 사람들은 쌀이 비만과 관계가 있다고 생각해 쌀을 멀리하는 경향이 있다. |
人々は、米が肥満と関係があると考え、コメを遠ざける傾向がある。 | |
・ | 한국 등 관계국과 정보를 교환할 방침입니다. |
韓国など関係局と情報を交換する方針です。 | |
・ | 형법이란, 범죄와 그것에 대한 형벌의 관계를 규정하는 법이다. |
刑法とは、犯罪とそれに対する刑罰の関係を規定する法である。 | |
・ | 제3자란 당사자가 아닌 그 외의 관계자를 말한다. |
第三者とは、当事者ではないその他の関係者をいう | |
・ | 걷기는 뇌와 밀접한 관계가 있어서, 뇌기능의 퇴화를 막아 준다. |
歩くことは脳と密接した関係があり、脳機能の退化を防いでくれる。 | |
・ | 작은 신뢰를 거듭하여 고객과의 좋은 관계를 구축해 간다. |
小さな信頼を積み重ね、お客様とのよりよい関係を築いていく。 | |
・ | 인간은 연령과 관계없이 생애를 통해 뇌세포를 늘려나가는 것으로 밝혀졌다. |
人間は年齢にかかわらず生涯ずっと脳細胞を増やしていることが分かった。 | |
・ | 오래도록 거래해 가기 위해서는 무엇보다 신뢰 관계가 중요합니다. |
末永くお取引していくためには、何よりも信頼関係が重要です。 | |
・ | 여기에 관계될 지도 모르는 요인들이 몇 개 있다. |
ここに関係しているかもしれない要因がいくつかある。 | |
・ | 성별과 나이에 관계없이 친구가 되고 싶습니다. |
性別と年齢と関係なく友達になりたいです。 | |
・ | 몇 년 전부터 한일관계가 냉각되었다. |
数年前から韓日関係が冷え込んだ。 | |
・ | 혈연관계가 있다. |
血がつながる | |
・ | 갈등이 오히려 관계 변화의 전기가 될 수 있다. |
葛藤が、むしろ関係変化の転機になり得る。 | |
・ | 양국은 서로 적대적인 관계를 극복하고 수교했다. |
互いに敵対的な関係を克服して国交正常化を成し遂げた。 | |
・ | 옹기는 우리의 일상생활과 밀접하게 관계되어 있다. |
陶器は私たちの日常生活と密接に関係している。 | |
・ | 에이즈는 성관계로 감염될 수 있다. |
エイズは性交渉で感染することがある。 | |
・ | 육체관계를 맺다. |
肉体関係を結ぶ。 | |
・ | 위원장은 미국의 동맹국인 일본과 한국의 관계개선을 촉구했습니다. |
委員長は、アメリカの同盟国である日本と韓国の関係改善を強く求めました。 | |
・ | 자의식이 강하면 타인과 원만한 관계를 유지하기 힘들다. |
自意識が強ければ、他人と円満な関係を維持するのが難しい。 |