![]() |
・ | 중요한 증거를 찾기 위해 관계자에게 수소문했다. |
重要な証拠を探すために関係者に聞き込みをした。 | |
・ | 세제곱과 제곱근의 관계를 이해하는 것이 중요해요。 |
三乗と平方根の関係を理解することが重要です。 | |
・ | 두 변수 사이의 반비례 관계를 표로 정리해 보세요. |
2つの変数の反比例関係を表にまとめてみましょう。 | |
・ | 반비례 관계는 곡선을 그릴 때 쌍곡선으로 나타나요. |
反比例の関係は、グラフに描くと双曲線になります。 | |
・ | 속도와 시간은 반비례 관계입니다. |
速度と時間は反比例の関係です。 | |
・ | 물질적 풍요와 정신적 풍요는 반비례 관계에 있다. |
物質的豊かさと精神的豊かさは反比例の関係にある。 | |
・ | 근과 계수의 관계를 공부했습니다. |
解と係数の関係を勉強しました。 | |
・ | 검찰이 야당 진영에게 여당 관계자를 고발하라고 사주했다는 의혹에 대해 진상조사에 나섰다. |
検察が野党陣営に与党の関係者を告発するようそそのかしたという疑惑に対し真相調査に乗り出した。 | |
・ | 지나친 경쟁심은 관계를 해칠 수 있다. |
過度な負けん気は人間関係を壊すこともある。 | |
・ | 막역한 관계를 유지하고 있다. |
親しい関係を維持している。 | |
・ | 그날 밤의 취중진담이 우리 관계의 시작이었다. |
あの夜の酔った本音が、私たちの関係の始まりだった。 | |
・ | 의붓엄마와의 관계를 개선하고 싶다. |
継母との関係を改善したい。 | |
・ | 계부와 좋은 관계를 유지하고 싶다. |
継父と良い関係を保ちたい。 | |
・ | 계부와의 관계가 서먹하다. |
継父との関係がぎこちない。 | |
・ | 수양아버지와 좋은 관계를 유지하고 있다. |
義父と良い関係を保っている。 | |
・ | 성격차가 관계에 영향을 미친다. |
性格差が関係に影響を与える。 | |
・ | 산산조각이 난 관계를 회복하는 건 어렵다. |
粉々に壊れた関係を修復するのは難しい。 | |
・ | 산산조각 난 관계를 회복하기 어렵다. |
粉々に壊れた関係を回復するのは難しい。 | |
・ | 협력사와의 관계가 중요하다. |
協力会社との関係が重要だ。 | |
・ | 오해를 풀면 관계가 좋아집니다. |
誤解を解けば関係が良くなります。 | |
・ | 이간질로 관계가 멀어졌습니다. |
離間によって関係が遠くなりました。 | |
・ | 이실직고는 모든 관계의 기본이다. |
以実直告は全ての関係の基本だ。 | |
・ | 순망치한 관계에 있는 두 회사가 협력한다. |
脣亡齒寒の関係にある二つの会社が協力する。 | |
・ | 순망치한의 관계처럼 우리는 서로 도와야 한다. |
脣亡齒寒の関係のように私たちは互いに助け合うべきだ。 | |
・ | 그들의 관계는 일촉즉발 상태다. |
彼らの関係は一触即発の状態だ。 | |
・ | 오비이락처럼 아무 관계 없는 일로 의심받았다. |
烏飛梨落のように無関係なことで疑われた。 | |
・ | 부모와 자식의 관계가 주객전도된 가정도 있다. |
親と子の関係が主客転倒している家庭もある。 | |
・ | 시사회장에는 많은 영화 관계자들이 모여 있었다. |
試写会場では多くの映画関係者が集まっている。 | |
・ | 심술궂은 행동은 장기적으로 볼 때 관계를 악화시킬 수 있습니다. |
意地悪な振る舞いは、長期的に見て関係を悪化させることがあります。 | |
・ | 심술궂은 사람과는 가능한 관계하고 싶지 않다. |
意地悪な人とは、出来ることなら関わりたくない。 | |
・ | 좋은 관계를 구축하기 위해서는 신뢰가 밑거름이 된다. |
良い関係を築くためには信頼が土台となる。 | |
・ | 군축 논의는 긴장된 국제 관계에서 중요한 역할을 한다. |
軍縮の議論は、緊張した国際関係において重要な役割を果たす。 | |
・ | 너무 둔감하면, 가끔 인간관계가 잘 안 될 때도 있다. |
鈍感すぎると、時には人間関係がうまくいかなくなることもある。 | |
・ | 엿듣는 것은 신뢰 관계를 깨는 원인이 될 수 있다. |
盗み聞きは信頼関係を壊す原因になる。 | |
・ | 청와대 관계자가 백브리핑을 통해 설명했다. |
官邸関係者が非公開で説明した。 | |
・ | 그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다. |
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。 | |
・ | 그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다. |
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。 | |
・ | 쓴소리를 하면 관계가 악화될까 걱정된다. |
苦言を言うことが関係を悪化させるのではないかと心配している。 | |
・ | 고층 빌딩 건설에는 대규모 건축업자가 관계하고 있다. |
高層ビルの建設には、大規模な建築業者が関わっている。 | |
・ | 그 영화는 야비한 인간 관계를 묘사하고 있었다. |
その映画は、浅ましい人間関係を描いていた。 | |
・ | 손위라도 서로 존경하는 관계가 중요합니다. |
年上でも、尊敬し合う関係が大切です。 | |
・ | 여고에서는 모든 반 친구들이 여자여서 아주 친밀한 관계를 맺을 수 있어요. |
女子高では、全てのクラスメートが女性なので、とても親しい関係が築けます。 | |
・ | 양안 관계는 때때로 정치적 대립을 일으킬 수 있다. |
両岸関係は時に政治的な対立を引き起こすことがある。 | |
・ | 양안 관계를 개선하기 위해 평화적인 접근이 필요하다. |
両岸関係を改善するために、平和的なアプローチが必要だ。 | |
・ | 대만 문제는 양안 관계에서 가장 민감한 문제이다. |
台湾問題は両岸関係において最も敏感な問題である。 | |
・ | 양안 관계가 악화되면 지역의 안정에도 영향을 미친다. |
両岸関係が悪化すると、地域の安定にも影響を与える。 | |
・ | 양안 관계 개선을 위해 양측은 대화를 계속하고 있다. |
両岸関係の改善に向けて、双方が対話を続けている。 | |
・ | 양안 관계는 최근 긴장되고 있다. |
両岸関係は近年、緊張している。 | |
・ | 좋은 인간관계도 활력소가 돼요. |
良い人間関係も活力の素となります。 | |
・ | 시선이 곱지 않으면 관계가 악화되고 있다는 걸 알 수 있다. |
視線が冷たくなると、関係が悪化していることが分かる。 |