・ | 그의 교섭술은 능란하다. |
彼の交渉術は巧みだ。 | |
・ | 현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있지만 전혀 진전이 없습니다. |
現在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。 | |
・ | 복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다. |
複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。 | |
・ | 대사관은 외교 교섭의 장으로서 기능합니다. |
大使館は外交交渉の場として機能します。 | |
・ | 왕후는 외교적 교섭에도 관여하였다. |
王后は外交的な交渉にも関与していた。 | |
・ | 말재주가 있으면 교섭이 유리해진다. |
弁才があると交渉が有利になる。 | |
・ | 교섭 상대가 바뀌다. |
交渉相手が代わる。 | |
・ | 그는 전권을 가지고 교섭에 임했다. |
彼は全権を持って交渉に臨んだ。 | |
・ | 대란 후, 평화 교섭이 행해졌다. |
大乱の後、和平交渉が行われた。 | |
・ | 교섭 초반에 타협점을 찾다. |
交渉の序盤で妥協点を探る。 | |
・ | 교섭이 막판에 이르렀다. |
交渉が大詰に達した。 | |
・ | 교섭의 종반에 합의를 얻었다. |
交渉の終盤に合意が得られた。 | |
・ | 교섭이 막바지에 이르렀다. |
交渉が大詰に達した。 | |
・ | 경영권 이행이 원활히 진행되도록 교섭이 이루어졌다. |
経営権の移行が円滑に進むように交渉が行われた。 | |
・ | 관계 각국의 대립이 있서, 평화 교섭은 난항을 겪고 있다. |
関係各国の対立があるため、和平交渉は難航している。 | |
・ | 정치적인 교섭은 난항을 겪고 있어 합의에 이르기 어렵다. |
政治的な交渉は難航しており、合意に至るのが難しい。 | |
・ | 그 지도자의 교섭 수완은 뛰어나다. |
その指導者の交渉手腕は優れている。 | |
・ | 정부 관료가 외교 교섭에 임하고 있습니다. |
政府の官僚が外交交渉にあたっています。 | |
・ | 교섭은 마무리될 것 같은 모양이다. |
交渉はまとまりそうな様子だ。 | |
・ | 상대를 이기고자 하려는 사람일수록 교섭에 약하다. |
「相手に勝とう」とする人ほど交渉に弱い。 | |
・ | 가격 인하를 교섭했더니 조금 싸게 해주었습니다. |
値引きを交渉したら少し安くしてくれました。 | |
・ | 교섭에 실패해 이 건은 없었던 것으로 되어버렸습니다. |
交渉に失敗しこの件はなかったことになりました。 | |
・ | 외교 교섭은 호혜적인 합의에 도달했습니다. |
外交交渉は互恵的な合意に達しました。 | |
・ | 외교 교섭을 위한 회의가 개최되었습니다. |
外交交渉のための会議が開催されました。 | |
・ | 교섭 끝에 노동쟁의가 종식되고 노사간 화해가 이루어졌습니다. |
交渉の末、労働争議が終息し、労使間の和解が実現しました。 | |
・ | 교섭을 개시하다. |
交渉を開始する。 | |
・ | 며칠에 걸친 교섭에도 불구하고 양국간의 자유무역협정(FTA)은 맺어지지 않았다. |
何日にも及ぶ交渉にもかかわらず両国間の自由貿易協定は締結に至らなかった。 | |
・ | 교섭이 장기화되다. |
交渉が長期化する。 | |
・ | 3일에 걸친 교섭이 드디어 끝났다. |
3日にわたった交渉がやっと終わった。 | |
・ | 노사간 교섭의 결렬로 노동자들이 파업을 결행했다. |
労使間交渉の決裂が原因で、労働者たちがストライキを決行した。 | |
・ | 임금이나 노동시간의 개선을 위해 노동조합은 회사와 교섭을 계속합니다. |
賃金や労働時間の改善のため労働組合は会社と交渉を続けます。 | |
・ | 가격 인하 교섭을 시도했지만 포기하고 결국 타협했다. |
値下げ交渉を試みたが、あきらめて結局妥協した。 | |
・ | 교섭이 결렬되었다. |
交渉が決裂された。 | |
・ | 끈질기게 교섭하다. |
粘り強く交渉する。 | |
・ | 그 분쟁은 집중적인 교섭에 의해 해결되었다. |
その紛争は集中的な交渉によって解決した。 | |
・ | 노동자에게 단결할 권리 및 단체교섭을 할 권리를 보장하다. |
勤労者に団結する権利及び団体交渉をする権利を保障する。 | |
・ | 조약의 규정을 교섭했다. |
条約の規定を交渉した。 | |
・ | 이란의 대통령은, 이란은 미국과 교섭할 의향이 없다고 말했다. |
イランの大統領は イランは米国と交渉する意向はないと述べた。 | |
・ | 교섭을 하는 양자의 입장이 대립하다. |
交渉を行う両者の立場が対立する | |
・ | 나는 상사와 연봉에 대해 교섭하고 있습니다. |
私は上司と年俸について交渉しています。 | |
・ | 노사가 임금에 대해 교섭하다. |
労使が賃金について交渉する。 | |
・ | 가격 인하를 교섭하다. |
値引きを交渉する。 | |
・ | 가격을 교섭하다. |
価格を交渉する。 | |
・ | 명예 훼손으로 체포되었다면 피해자와 합의할 수 있는지 교섭하는 것이 중요합니다. |
名誉毀損で逮捕されたのなら、被害者と示談できるかどうか交渉するのが大事です。 | |
・ | 교섭이 성립하다. |
交渉が成立する。 | |
・ | 교섭이 결렬되다. |
交渉が決裂する。 | |
・ | 노사의 교섭이 결렬하였다. |
労使の交渉が決裂する。 | |
・ | 포괄적인 교섭을 하다. |
包括的な交渉をする。 | |
・ | 교섭 결렬에 대비해서 차선책을 준비해 두다. |
交渉決裂に備えて、次善策を用意しておく。 | |
・ | 호가로 사지말고 가격을 교섭하세요. |
言い値で買わないで、値段は交渉しましょう。 |
1 2 |