・ | 그는 수저로 요구르트를 젓습니다. |
彼はスプーンでヨーグルトをかき混ぜます。 | |
・ | 팬케이크 반죽에 요구르트를 넣어 부드럽게 마무리했습니다. |
パンケーキの生地にヨーグルトを入れて、ふんわり仕上げました。 | |
・ | 출출해서 조금만 요구르트를 먹었어요. |
小腹がすいたので、少しだけヨーグルトを食べました。 | |
・ | 오디를 요구르트에 섞었어요. |
桑の実をヨーグルトに混ぜました。 | |
・ | 연시를 요구르트에 섞었다. |
軟柿をヨーグルトに混ぜた。 | |
・ | 요구르트에 블루베리를 넣었다. |
ヨーグルトにブルーベリーを入れた。 | |
・ | 살구를 토핑으로 해서 요구르트에 넣었어요. |
あんずをトッピングにしてヨーグルトに入れました。 | |
・ | 요구르트를 얼려서 아이스로 만들었어요. |
ヨーグルトを凍らせてアイスにしました。 | |
・ | 산딸기 열매를 슬라이스 해서 요구르트에 넣었어요. |
野イチゴの果実をスライスしてヨーグルトに入れました。 | |
・ | 자몽을 슬라이스해서 요구르트에 넣었어요. |
グレープフルーツをスライスしてヨーグルトに入れました。 | |
・ | 키위를 슬라이스 해서 요구르트에 넣었어요. |
キウィをスライスしてヨーグルトに入れました。 | |
・ | 스무디에는 9티스푼의 요구르트를 넣습니다. |
スムージーには小さじ9杯のヨーグルトを入れます。 | |
・ | 요구르트를 발효시키면 신맛이 증가합니다. |
ヨーグルトを発酵させると、酸味が増します。 | |
・ | 졸인 과일 소스를 요구르트에 섞습니다. |
煮詰めたフルーツソースをヨーグルトに混ぜます。 | |
・ | 사과를 깍둑썰기 해서 요구르트에 넣었어요. |
りんごを角切りにしてヨーグルトに加えました。 | |
・ | 채썬 사과를 요구르트에 토핑했습니다. |
千切りのりんごをヨーグルトにトッピングしました。 | |
・ | 저지방 요구르트를 아침 식사로 하고 있습니다. |
低脂肪のヨーグルトを朝食にしています。 | |
・ | 연유를 섞은 요구르트가 너무 맛있어요. |
練乳を混ぜたヨーグルトがとても美味しいです。 | |
・ | 작은 구슬이 마루를 구르다. |
小さな玉が床を転がる。 | |
・ | 공이 굴러가는 동안 관성에 따라 진행 방향이 바뀌지 않는다. |
ボールが転がっている間、慣性によって進行方向が変わらない。 | |
・ | 소화를 돕기 위해 요구르트를 먹어요. |
消化を助けるためにヨーグルトを食べます。 | |
・ | 시큼한 맛의 잼을 요구르트에 섞는다. |
酸っぱい味のジャムをヨーグルトに混ぜる。 | |
・ | 크레용이 책상에서 굴러 떨어졌다. |
クレヨンが机から転がり落ちた。 | |
・ | 튀르키예의 요리에는 요구르트가 많이 사용됩니다. |
テュルキエの料理にはヨーグルトがよく使われます。 | |
・ | 컵이 테이블에서 굴러 떨어졌어요. |
コップがテーブルから転がり落ちました。 | |
・ | 거대한 바위가 산길에 굴러 차를 짓눌렀다. |
巨大な岩が山道に転がり、車を押しつぶした。 | |
・ | 요구르트를 냉동해서 아이스크림처럼 먹어요. |
ヨーグルトを冷凍して、アイスクリームのように食べます。 | |
・ | 아침 식사로 요구르트에 아몬드를 토핑합니다. |
朝食にはヨーグルトにアーモンドをトッピングします。 | |
・ | 공이 울퉁불퉁한 노면을 굴러가다. |
ボールがでこぼこな路面を転がっていく。 | |
・ | 저는 아침 식사로 요구르트에 깨를 토핑합니다. |
私は朝食にヨーグルトにゴマをトッピングします。 | |
・ | 나는 감을 잘라서 요구르트에 얹어 먹었어요. |
私は柿の実をカットして、ヨーグルトにトッピングしました。 | |
・ | 그녀는 요구르트에 귤 조각을 곁들여 먹어요. |
彼女はヨーグルトにみかんの切り口を添えて食べます。 | |
・ | 아침 식사로 요구르트에 견과류를 얹어 먹는 것을 좋아합니다. |
朝食にヨーグルトにナッツをかけるのが好きです。 | |
・ | 그는 매일 아침 요구르트에 호두를 토핑해 먹어요. |
彼は毎朝、ヨーグルトにくるみをトッピングして食べます。 | |
・ | 언덕길에서 굴러떨어지다. |
坂道で転げ落ちる。 | |
・ | 요구르트는 유산균 등 유익균이 풍부하게 함유된 식품입니다. |
ヨーグルトは乳酸菌などの善玉菌を豊富に含む食品です。 | |
・ | 날씨도 추운데 차가 안 와서 발을 동동 구르고 있었다. |
天気も寒いのに車が来なくてもどかしくしていた。 | |
・ | 어제 여동생이 밤늦도록 연락이 없어서 엄마가 밤새 발을 동동 굴렀었어. |
昨日,妹が夜遅くまで連絡がなかったんで、お母さんがずっと心配してたんだよ。 | |
・ | 사람들은 발만 동동 구르며 구급차가 오기만을 기다리고 있었다. |
人々は足踏みだけしながら救急車がくるのを待っていた。 | |
・ | 발을 동동 구르며 분해했다. |
地団駄を踏んで悔しがった。 | |
・ | 발을 동동 구르며 울었다. |
足をとんとん踏みならしながら泣いた。 | |
・ | 그는 한 수 아래와의 시합에 져서 발을 굴렀다. |
彼は格下相手との試合に負けて地団駄を踏んだ。 | |
・ | 절대로 이기고 싶었던 승부에 져서 발을 굴렀다. |
絶対に勝ちたかった勝負に負けて地団駄を踏んだ。 | |
・ | 분해서 엉겁결에 발을 굴렀다. |
悔しくて思わず地団駄を踏んだ。 | |
・ | 요구르트를 한 입 떠먹다. |
ヨーグルトを一口すくって食べる。 | |
・ | 이게 불가리아에서 직수입한 맛있는 요구르트입니다. |
これがブルガリアから直輸入した美味しいヨーグルトです。 | |
・ | 위층에 사는 사람이 바닥을 쿵쿵 굴러서 시끄러워요. |
上の階に住んでいる人が床をバタバタ踏み鳴らしてうるさいんですよ。 | |
・ | 바닥을 쿵쿵 구르다. |
床をとんとん踏み鳴らす。 | |
・ | 낭떠러지로 굴러 떨어지다. |
断崖絶壁に転がって落ちる。 | |
・ | 자전거가 성한 곳이 없지만 멀쩡하게 굴러간다. |
自転車がまともなところがないけど、問題なく走る。 |
1 2 |