【구하다】の例文

<例文>
그가 낙마하는 것을 보고 바로 구하러 갔어요.
彼が落馬するのを見てすぐに助けに行きました。
MZ세대는 유연한 근무 방식을 추구하는 경향이 있다.
MZ世代は柔軟な働き方を求める傾向がある。
성형 괴물이 되지 않으려면 자연스러움을 추구해야 해.
整形怪物にならないようにするには、自然さを追求するべきだ。
자기 나름의 워라밸을 추구하고 있다.
自分なりに仕事と私生活のバランスを追求している。
고민이 있는 경우 상사나 동료로부터 조언을 구하다.
悩みがある場合、上司や同僚から助言を求める。
조언을 구하다.
助言を求める。
한국어 문구를 외우는 방법을 연구하고 있습니다.
韓国語のフレーズの覚え方を工夫しています。
한국어 외우는 방법을 연구하고 있습니다.
韓国語の覚え方を工夫しています。
한글 문자 외우는 방법을 연구하고 있습니다.
ハングル文字の覚え方を工夫しています。
한국어 단어 외우는 방법을 연구하고 있습니다.
韓国語単語の覚え方を工夫しています。
민족 분쟁을 주제로 연구하고 있습니다.
民族紛争をテーマに研究しています。
분쟁에 의해 생긴 피해를 복구하다.
紛争によって生じた被害を復旧する。
경영권을 요구해 협상이 난항을 겪고 있습니다.
経営権を要求して交渉が難航しています。
그는 장기적인 이익을 추구하는 데 주력하고 있습니다.
彼は長期的な利益を追求することに注力しています。
경영자는 고객 만족도를 항상 추구하고 있습니다.
経営者は、顧客満足度を常に追求しています。
경영자로서 지속 가능한 비즈니스 모델을 추구하고 있어요.
経営者として、持続可能なビジネスモデルを追求しています。
고물상에서만 구할 수 있는 물건이 있어요.
古物商でしか手に入らない品物があります。
신선한 송어를 구할 수 있었어요.
新鮮なマスを手に入れることができました。
과실주 마시는 방법을 연구하고 있습니다.
果実酒の飲み方を工夫しています。
어항은 신선한 물고기를 구할 수 있는 곳입니다.
漁港は新鮮な魚が手に入る場所です。
최신형 기타를 구했어요.
最新型のギターを手に入れました。
동의를 구하다.
同意を求める。
축구하고는 거리가 멀어요.
サッカーは苦手です。
발달장애 아이들은 많은 재능을 가지고 있는데도 불구하고, 때로는 문제아로 취급받고 있습니다.
発達障害の子どもたちは、多くの才能を秘めているにもかかわらず、ときに問題児として扱われます。
철물점에서 저렴하게 구한 공구가 도움이 되고 있습니다.
金物屋で安く手に入れた工具が役立っています。
정수리부터 진행되는 탈모 증상의 원인을 연구하고 있습니다.
頭頂部から進行する脱毛症状の原因を研究しています。
역성장을 막기 위한 대책을 강구합니다.
逆成長を防ぐための対策を講じます。
북극곰의 생태를 연구하고 있습니다.
北極ぐまの生態を研究しています。
식당에서는 종업원을 구하지 못해 영업시간을 단축하고 있다.
飲食店では、従業員が見つからず就業時間を縮めている。
보강할 부분에 대해 전문가의 의견을 구합니다.
補強する箇所について、専門家の意見を求めます。
건물의 안전성을 보강하기 위한 조치를 강구했습니다.
建物の安全性を補強するための措置を講じました。
민주주의는 평화적인 해결책을 추구합니다.
民主主義は平和的な解決策を追求します。
해결책을 강구하다.
解決策を講じる。
인공호흡 방법을 배우는 것은 생명을 구하는 것으로 이어집니다.
人工呼吸の方法を学ぶことは、命を救うことにつながります。
인공 호흡을 실시하여 생명을 구할 수 있는 가능성이 있어요.
人工呼吸を行うことで、命を救える可能性があります。
소방대가 실시하는 구조 활동은 생명을 구하는 중요한 일입니다.
消防隊が行う救助活動は、命を救う大切な仕事です。
맞바람에도 불구하고 예정대로 도착했어요.
向かい風にもかかわらず、予定通りに到着しました。
의심을 풀기 위해 진실을 탐구합니다.
疑いを晴らすために、真実を探求します。
구두닦이에 필요한 도구를 구했어요.
くつ磨きに必要な道具を揃えました。
군락지 생물이 어떻게 공존하고 있는지 연구하고 있어요.
群落地の生物がどのように共存しているか研究しています。
산자락에 조용히 위치한 범어사는 유구한 전통을 자랑하는 역사 있는 사원이다.
山裾にひっそりとたたずむ梵魚寺は、悠久の伝統を誇る歴史ある寺院だ。
신혼집도 구해야 하고 혼수도 장만해야 돼요.
新婚の家も探さないといけないし、嫁入り道具も買いそろえないといけないですよ。
신혼인 우리는 집을 구하느라 분주합니다.
新婚の私たちは、家探しに奔走しています。
그는 의료의 최전선에서 생명을 구하는 활동을 하고 있습니다.
彼は医療の最前線で命を救う活動をしています。
번데기의 특성을 연구하고 있습니다.
サナギの特性を研究しています。
재판장이 피고인에게 반성문 제출을 요구했어요.
裁判長が被告人に反省文の提出を求めました。
변호인이 증거 채택을 요구하고 있습니다.
弁護人が証拠の採用を求めています。
변호인의 조언을 구했어요.
弁護人の助言を求めました。
재판장이 검찰 측의 모두 진술을 요구했어요.
裁判長が検察側の冒頭陳述を求めました。
최대 10년 소급하여 청구할 수 있습니다.
最大10年遡っての遡及請求ができます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/21)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ