・ | 예산안 제출 기한은 언제입니까? |
予算案の提出期限はいつですか。 | |
・ | 신기한 체험을 하게 되었습니다. |
珍しい体験をさせていただきました。 | |
・ | 동물원에서 신기한 것을 보니 너무 기뻐요.신기하지? |
動物園で珍しいものを見ると嬉しいですね。 | |
・ | 신기한 광경이 촬영된 동영상이 화제가 되고 있습니다. |
不思議な光景が撮影された動画が話題となっています。 | |
・ | 그 여자는 이야기를 하면 할수록 더 알고 싶어지는 신기한 사람이었다. |
その女は話をすればするほどもっと知りたくなる不思議な人だった。 | |
・ | 몹시 가슴 떨리고 신기한 경험이었다. |
とても心が振るえる不思議な体験だった。 | |
・ | 신기한 듯이 보다. |
物珍しそうに見る。 | |
・ | 이 식재료 유통기한 지난 거 아니야? |
この食材、賞味期限切れじゃない? | |
・ | 유통기한이 지난 음식을 먹고 탈이 났어요. |
賞味期限が過ぎた食べ物を食べて、お腹を壊しました。 | |
・ | 이 우유, 아까 산 건데 유통기한이 지났어요. |
この牛乳、 さっき買ったんですけど賞味期限が切れていました。 | |
・ | 유통기한이 지나다. |
賞味期限が切れる。 | |
・ | 광열비 지불 기한이 다가오고 있습니다. |
光熱費の支払い期限が近づいています。 | |
・ | 광열비 지불 기한을 확인했어요. |
光熱費の支払い期限を確認しました。 | |
・ | 교통사고로 인해 2집 활동이 무기한 연기되었다. |
交通事故によって2集活動が無期限延期された。 | |
・ | 제출 기한이 연기되었습니다. |
提出期限が延期されました。 | |
・ | 유통기한이 가까운 비축품을 먼저 사용하도록 하고 있어요. |
賞味期限が近い備蓄品を、先に使うようにしています。 | |
・ | 비축하고 있는 물자의 유통기한을 확인했습니다. |
備蓄している物資の賞味期限を確認しました。 | |
・ | 반성문 제출 기한은 내일입니다. |
反省文の提出期限は明日です。 | |
・ | 재판장이 증거 제출 기한을 설정했어요. |
裁判長が証拠の提出期限を設定しました。 | |
・ | 그 작업의 기한은 내일이다. |
その作業の期限は明日だ。 | |
・ | 기한을 연장하다. |
期限を延長する。 | |
・ | 대부분의 일에는 기한이 있습니다. 인생에도 기한이 있습니다. |
ほとんどのお仕事には期限があります。 人生にも期限があります。 | |
・ | 유효한 기한이 다가오고 있다. |
有効な期限が迫っている。 | |
・ | 이 음식은 기한이 지났는데요. |
この食べ物は期限が過ぎておりますが。 | |
・ | 부탁받은 자료를 기한에 맞게 준비했다. |
頼まれた資料を期限に間に合うように準備した。 | |
・ | 제출 기한은 반드시 지켜 주세요. |
提出期限は必ず守って下さい。| | |
・ | 조례 개정을 무기한 연기한다고 발표했다. |
条例の改正を「期限は定めずに延期する」と発表した。 | |
・ | 기한이 지나다. |
期限が過ぎる。 | |
・ | 기한이 가까워지다. |
期限が近づいている。 | |
・ | 신기한 경험을 했다. |
不思議な体験をした。 | |
・ | 간신히 기한 내에 제출할 수 있었다. |
辛うじて期限内に提出できた。 | |
・ | 양도세 신고 기한은 양도일로부터 일정 기간 내입니다. |
譲渡税の申告期限は譲渡日から一定期間内です。 | |
・ | 기한 내에 모든 파일을 업로드했습니다. |
期限内にすべてのファイルをアップロードいたしました。 | |
・ | 우리들은 어떻게든 기한 내에 거래를 끝낼 수 있었다. |
我々は何とか期限内に取り引きを終えることができた。 | |
・ | 제출 기한까지 파일을 업로드해 주세요. |
提出期限までにファイルをアップロードしてください。 | |
・ | 나는 그와 이야기한 것을 떠올렸다. |
僕は彼と話したことを思い出した。 | |
・ | 식품을 바구니에 넣을 때는 유통기한을 잘 체크해 주세요. |
食品をかごに入れるときは、賞味期限をよくチェックしてください。 | |
・ | 과세 신고 기한이 다가오고 있습니다. |
課税の申告期限が近づいております。 | |
・ | 공고 제출 기한이 다가오고 있습니다. |
公告の提出期限が近づいています。 | |
・ | 요강에 기재된 기한을 지켜주세요. |
要綱に記載された期限を守ってください。 | |
・ | 공과금 지불에는 기한이 설정되어 있습니다. |
公課金の支払いには期限が設定されています。 | |
・ | 공과금 납부 기한이 다가왔습니다. |
公課金の納付期限が近づいてきました。 | |
・ | 통조림 유통기한을 확인했다. |
缶詰の賞味期限を確認した。 | |
・ | 할인권 기한이 다가와서 빨리 써야지. |
割引券の期限が迫っているので、早く使わないと。 | |
・ | 냉동식품의 유통기한을 확인한다. |
冷凍食品の賞味期限を確認する。 | |
・ | 가공육 구입 시 유통기한을 확인한다. |
加工肉の購入時に賞味期限を確認する。 | |
・ | 개를 산책시키면서 친구와 이야기한다. |
犬を散歩させながら友達と話す。 | |
・ | 계약을 파기한 연유를 변호사가 설명했다. |
契約を破棄した緣由を弁護士が説明した。 | |
・ | 방부제를 사용하여 보존 기한을 늘렸습니다. |
防腐剤を使って保存期限を延ばしました。 | |
・ | 방부제가 들어간 제품은 유통기한이 깁니다. |
防腐剤入りの製品は賞味期限が長いです。 |