・ |
공백기가 길어서 조금 불안합니다. |
ブランクが長くて少し不安です。 |
・ |
갑자기 회의가 길어져서 불길한 예감이 들기 시작했다. |
急に会議が長引いたので、嫌な予感がしてきた。 |
・ |
단풍이 깊어가는 가을, 밤이 길게 느껴진다. |
紅葉が更け行く秋、夜が長く感じる。 |
・ |
강에서 물을 길어 왔다. |
川で水を汲んできた。 |
・ |
매일 아침 우물에서 물을 길어요. |
毎朝井戸で水を汲みます。 |
・ |
우물에서 물을 길었습니다. |
井戸から水を汲みました。 |
・ |
저 사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다. |
あの人はいつも戸を閉めないで出たり入ったりする。 |
・ |
그의 연설은 너무 길고, 자꾸 옆길로 샌다. |
彼のスピーチは長すぎるし、すぐ横道にそれる。 |
・ |
그는 오랫동안 속여왔지만, 꼬리가 길어 결국 밟혔다. |
彼は長い間騙してきたが、尾が長くなり結局バレた。 |
・ |
맑은 샘물을 길었습니다. |
清らかな泉の水を汲みました。 |
・ |
예상했던 대로 회의는 길어졌습니다. |
予想していた通り、会議は長引きました。 |
・ |
도박꾼들은 딴 돈에 대해서는 길게 말하지만 얼마를 잃었는지에 대해서는 거의 말하지 않는다. |
ギャンブラーたちは、勝った金に対しては長くしゃべるが、いくら失ったについてはほどんど言わない。 |
・ |
체불 임금 문제가 길어지면, 기업의 신용에도 악영향을 미친다. |
未払い賃金の問題が長引くと、企業の信用にも悪影響を及ぼす。 |
・ |
곡사포의 사거리는 매우 길어, 먼 거리의 적에도 대응할 수 있다. |
曲射砲の射程は非常に長いため、遠距離の敵にも対応できる。 |
・ |
오늘은 해가 길어서 아직 밝다. |
今日は日が長くて、まだ明るいです。 |
・ |
해가 길어지면 낮에 활동이 늘어난다. |
日が長くなると、昼間の活動が増えます。 |
・ |
여름이 되면 해가 길어져 저녁까지 밖에서 놀 수 있다. |
夏になると日が長くなり、夕方まで外で遊ぶことができます。 |
・ |
농담 삼아 오늘 회의는 빨리 끝날 거라고 말했지만, 결국 길어졌다. |
冗談まじりに今日の会議は早く終わるだろうと言ったが、結局長引いた。 |
・ |
끓이는 시간이 너무 길어서 면이 불었다. |
茹で時間が長すぎて麺が伸びた。 |
・ |
그녀의 편지는 너무 길고 지루해서 요점이 잘 이해되지 않아요. |
彼女の手紙は長たらしいだけで、要点がよくわからなかった。 |
・ |
그 강의는 길게 느껴졌고 지루했습니다. |
その講義は長たらしく感じられ、退屈だった。 |
・ |
이 길은 아무 때나 통행 가능합니다. |
この道はいつでも通行可能です。 |
・ |
길게 보면 참는 것이 중요하다. 참는 자가 이긴다, 결국 이긴다. |
長い目で見れば耐え抜くことが大事だ。負けるが勝ちだよ。 |
・ |
면접실을 나온 후, 결과를 기다리는 시간이 길게 느껴진다. |
面接室を出た後、結果を待つ時間が長く感じる。 |
・ |
면접실에서 대기하는 시간은 조금 길게 느껴졌다. |
面接室での待機時間は少し長く感じた。 |
・ |
골짜기 길은 험하지만 경치가 훌륭하다. |
谷の道は険しいが景色が素晴らしい。 |
・ |
골 주변의 길은 시원하고 쾌적하다. |
谷沿いの道は涼しくて快適だ。 |
・ |
생채기는 금방 나을 줄 알았지만, 조금 길어지고 있다. |
擦り傷はすぐに治ると思ったが、少し長引いている。 |
・ |
스마트폰을 보는 시간이 길어질수록 스마트폰 노안이 생기기 쉬워요. |
スマホを見る時間が長くなるほど、スマートフォン老眼になりやすいです。 |
・ |
옥살이가 길었기 때문에 사회에 적응하기 어렵다. |
監獄暮らしが長かったため、社会に適応するのが難しい。 |
・ |
감옥살이가 길어지면 사회 복귀가 어려워진다. |
監獄暮らしが長引くと、社会復帰が難しくなる。 |
・ |
바가지는 예전에 물을 길어 오는 데 사용되었어요. |
ひさごは昔、水を汲むために使われていました。 |
・ |
바가지를 사용해 물을 길었어요. |
ひさごを使って水を汲みました。 |
・ |
길고양이를 향해 야옹 하고 울어봤다. |
良猫に向かって「ニャー」と鳴いてみた。 |
・ |
복역 기간이 길었기 때문에 그는 사회로 돌아오는 것이 어려웠다. |
服役していた期間が長かったため、彼は社会に戻るのが難しかった。 |
・ |
신학 역사는 매우 길고 깊습니다. |
神学の歴史は非常に長く、深いです。 |
・ |
속편 개봉 첫날에 줄이 길게 늘어섰습니다. |
続編の公開初日に行列ができました。 |
・ |
병상에서 보내는 날들이 길어지고 있어요. |
病床で過ごす日々が長く続いています。 |
・ |
그 이메일은 너무 길다래서 읽을 의욕이 사라졌습니다. |
そのメールは長たらしくて、読む気が失せました。 |
・ |
그의 길다란 연설은 시간이 낭비된 느낌이었습니다. |
彼の長たらしいスピーチには時間を浪費したと感じました。 |
・ |
길다란 설명이 아니라, 요점만 알려 주세요. |
長たらしい説明ではなく、要点だけを教えてください。 |
・ |
휴일을 길게 느끼는 방법이 있습니다. |
休みを長く感じる方法があります。 |
・ |
인생은 짧고 예술은 길다. |
人生は短く芸術は長い。 |
・ |
낮이 길다. |
昼が長い。 |
・ |
이야기가 길다 |
話が長い。 |
・ |
머리가 길다. |
髪が長い。 |
・ |
팔다리가 길다. |
手足が長い。 |
・ |
플라밍고의 다리는 매우 가늘고 길어요. |
フラミンゴの足は非常に細長いです。 |
・ |
플라밍고의 다리는 매우 길고 우아해 보입니다. |
フラミンゴの足はとても長く、優雅に見えます。 |
・ |
구불구불한 길은 차 운전을 어렵게 만들어요. |
くねくね曲がる道は、車の運転を難しくします。 |