【깊다】の例文_3

<例文>
수심이 깊은 곳에서 잠수사는 산소통을 사용할 필요가 있습니다.
水深が深い場所でダイバーは酸素ボンベを使う必要があります。
현직과 전직의 차이는 주로 업무 내용의 폭과 깊이입니다.
現職と前職の違いは、主に業務内容の幅と深さです。
그의 작품에는 문학가로서의 철학적 깊이가 느껴진다.
彼の作品には、文学家としての哲学的な深さが感じられる。
그의 작품은 문학가로서 깊은 통찰력을 보여준다.
彼の作品は文学家としての深い洞察を示している。
숲 깊은 곳에 구렁이의 둥지가 있다고 한다.
森の奥に大蛇の巣があるらしい。
정글 깊은 곳에서 구렁이의 허물을 발견했다.
ジャングルの奥地で大蛇の抜け殻を見つけた。
숲속 깊은 곳에서 구렁이를 마주쳤다.
森の奥で大蛇に遭遇した。
깊은 생각에 잠긴 그는 가끔 시간을 잊어버리기도 한다.
考えにふける彼は、時々時間を忘れてしまうことがある。
혼자 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다.
一人で考えにふけることを好む。
깊은 생각에 잠긴 그의 표정은 매우 진지했다.
考えにふける彼の表情はとても真剣だった。
그는 창밖을 보며 깊은 생각에 잠겨 있었다.
彼は窓の外を見ながら考えにふけっていた。
깊은 생각에 잠기면서도 그는 조용히 미소를 지었다.
物思いに浸りながらも、彼は静かに微笑んだ。
깊은 생각에 잠기면 마음이 차분해지는 때가 있다.
物思いに浸っていると、心が穏やかになることがある。
깊은 생각에 잠기며 인생의 의미에 대해 고민하고 있었다.
物思いに浸りながら、人生の意味について考えていた。
깊은 생각에 잠겨 있던 그는 갑자기 큰 소리로 웃기 시작했다.
物思いに浸っていた彼は、突然大きな声で笑い出した。
깊은 생각에 잠기는 일이 많은 그는 자주 혼잣말을 한다.
物思いに浸ることが多い彼は、よく独り言を言っている。
깊은 생각에 잠기면 마음이 가라앉을 때가 있다.
物思いに浸ると、心が落ち着くことがある。
깊은 생각에 잠기면서 과거를 되돌아보고 있었다.
物思いに浸りながら、過去のことを振り返っていた。
그녀는 잠시 깊은 생각에 잠긴 후, 조용히 대답했다.
彼女はしばらく物思いに浸ってから、静かに答えた。
풍경을 보면서 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다.
風景を見ながら物思いに浸るのが好きだ。
깊은 생각에 잠기면 시간이 가는 걸 잊어버릴 때가 있다.
物思いに浸ると、時間が経つのを忘れてしまうことがある。
그는 혼자 바다를 보면서 깊은 생각에 잠겨 있었다.
彼は一人で海を見ながら物思いに浸っていた。
그녀는 깊은 생각에 잠기고 가만히 있었다.
彼女は深い考えに浸りだまっていた。
감옥살이 동안 그는 자신의 잘못을 깊이 반성했다.
監獄暮らしの間に、彼は自分の過ちを深く反省した。
소뼈로 만든 국물은 깊은 맛이 특징입니다.
牛の骨を使ったスープは、深い味わいが特徴です。
곰치는 깊은 수심에 사는 경우가 많아요.
クサウオは水深の深い場所に住んでいることが多いです。
고형 카레는 부드럽고 깊은 맛이 특징입니다.
カレールーは、まろやかでコクのある味わいが特徴です。
염장한 돼지고기는 국물에 넣으면 깊이가 생깁니다.
塩漬けした豚肉は、スープに入れるとコクが出ます。
염장한 채소는 풍미가 강해져 요리에 깊이를 더합니다.
塩漬けした野菜は、風味が強くなり料理に深みを与えます。
갖은양념을 섞으면 맛에 깊이가 생깁니다.
あらゆる調味料を合わせると、味に奥行きが出ます。
갖은양념을 사용하여 요리에 깊이를 더합니다.
あらゆる調味料を使って、料理に深みを出します。
갖은양념을 사용하여 요리에 깊은 맛을 더합니다.
あらゆる調味料を使って、料理に深い味わいを加えます。
들기름을 넣으면 국물에 깊은 맛이 납니다.
エゴマ油を加えると、スープにコクが出ます。
낙농의 역사는 매우 오래되었으며, 인류의 생활과 깊이 관련되어 있습니다.
酪農の歴史はとても古く、人類の生活と深く関わっています。
꼬리곰탕은 오랫동안 끓여서 맛이 아주 깊다.
コリコムタンは長時間煮込んで作るので、味がとても深い。
생태를 끓인 국물은 맛이 깊고 풍부해요.
生のスケトウダラを煮込んだスープは、味わい深いです。
갓김치는 발효가 진행될수록 맛이 깊어집니다.
カラシナキムチは、発酵が進むにつれて味が深まります。
오곡밥에는 다양한 곡물이 들어가서 맛이 깊어요.
五穀飯には、さまざまな穀物が使われるため、味わい深いです。
잔치국수는 간단하지만 깊은 맛이 있어요.
チャンチグクスは、シンプルながら深い味わいがあります。
동치미는 먹을 때마다 발효가 진행되어 맛이 깊어집니다.
トンチミは、食べるたびに発酵が進んで味わいが深まります。
물김치는 발효시켜서 깊은 맛을 내요.
水キムチは、発酵させることで深い味わいが生まれます。
김치를 담글 때 액젓을 넣으면 더욱 깊은 맛이 난다.
キムチを漬けるときに魚醤を加えると、より深い味わいになる。
선후배의 관계는 일본 문화에 깊게 뿌리내려 있습니다.
先輩後輩の関係は、日本文化に深く根付いています。
가족애가 강할수록 가족 간의 유대도 깊어져요.
家族愛が強ければ強いほど、家族の絆も深まります。
가족애가 깊어지면 가족 간의 유대가 강해져요.
家族愛が深まると、家族との絆が強くなります。
모친의 사랑은 무조건적이고 깊어요.
母親の愛は無償で深いものです。
남편은 본처에게 깊은 존경의 마음을 가지고 있어요.
本妻に対して、夫は深い尊敬の念を抱いています。
조소하는 사람들의 말은 마음에 깊은 상처를 남겼어요.
嘲笑する人たちの言葉は、心に深く傷を残した。
학사 과정에서는 자신의 전문 분야에 대해 깊이 배울 수 있습니다.
学士課程では、自分の専門分野について深く学ぶことができます。
배추김치는 발효가 진행될수록 맛이 깊어집니다.
白菜キムチは発酵が進むほど、味が深くなります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ