【깊다】の例文_4
<例文>
・
그녀는 조연임에도 관객에게 깊은 감동을 주었다.
彼女は脇役ながら、観客に深い感動を与えた。
・
그의 갑작스러운 실종으로 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였습니다.
彼の突然の失踪で、家族は深い悲しみに包まれました。
・
세례명을 가지면서 하나님과의 연결이 깊어진 것 같아요.
洗礼名を持つことで、神とのつながりが深まった気がします。
・
주교가 교구를 방문하여 신자들과 교류를 깊게 했습니다.
司教が教区を訪問し、信者と交流を深めました。
・
샤머니즘에서는 영적 세계와 물리적 세계가 깊이 연결되어 있습니다.
シャーマニズムでは、霊的な世界と物理的な世界が深く結びついています。
・
신학 역사는 매우 길고 깊습니다.
神学の歴史は非常に長く、深いです。
・
신학 연구는 신앙을 깊게 하는 데 도움이 됩니다.
神学の研究は信仰を深める手助けとなります。
・
성가대 활동은 제 신앙을 깊게 하는 데 도움이 되었습니다.
聖歌隊の活動は私の信仰を深める助けになりました。
・
장구 음색이 마음에 깊은 인상을 남겼습니다.
鼓の音色が心に深い印象を与えました。
・
이 소프라노의 노래 소리는 마음속에 깊이 남았습니다.
このソプラノの歌声は心の中に深く残った。
・
취재를 통해 지역 문제에 대해 깊이 이해할 수 있었습니다.
取材を通じて、地域の問題について深く理解できました。
・
사극은 역사를 깊이 알 수 있는 좋은 방법입니다.
時代劇は、歴史を深く知るための良い手段となります。
・
여전히 고정관념이 뿌리
깊다
.
まだまだ固定観念が根強い。
・
서곡은 짧지만 인상 깊습니다.
序曲は短いですが印象深いです。
・
서곡의 화음이 깊은 감동을 줍니다.
序曲の和音が深い感動を与えます。
・
이중인격자처럼 행동하는 것은 실제로는 마음 속 깊은 상처가 관련되어 있을 수 있습니다.
二重人格者のように振る舞うことは、実際には心の深い傷が関係していることがあります。
・
이불을 덮고 자면 깊이 잘 수 있습니다.
毛布を掛けて寝るとぐっすり眠れます。
・
그 나라의 사회는 서열을 중시하는 문화가 뿌리 깊습니다.
その国の社会は、序列を重んじる文化が根強いです。
・
오페라에서는 앞줄 자리를 앉으면 감동이 깊어집니다.
オペラでは、前列の席を取ると感動が深くなります。
・
투석 과정에서 혈액의 흐름을 주의 깊게 모니터링합니다.
透析の過程で、血液の流れを注意深く監視します。
・
남극해의 수심은 매우 깊습니다.
南極海の水深はとても深いです。
・
수심이
깊다
.
水深が深い。
・
오징어 게임의 등장인물은 깊은 배경을 가지고 있습니다.
イカゲームの登場人物には深い背景があります。
・
연애결혼을 선택한 이유는 상대를 깊이 사랑하기 때문입니다.
恋愛結婚を選んだ理由は、相手を深く愛しているからです。
・
연애결혼의 경우 서로에 대한 이해가 깊어진 후 결혼하는 것이 중요합니다.
恋愛結婚の場合、お互いの理解が深まってから結婚することが大切です。
・
지식인으로서 그는 깊은 통찰력을 가지고 있어 복잡한 문제에도 대응할 수 있는 능력이 있습니다.
知識人として、彼は深い洞察力を持ち、複雑な問題にも対応できる能力があります。
・
날갯죽지에 이상이 없는지 주의 깊게 관찰하고 있습니다.
羽の付根に異常がないか、注意して観察しています。
・
참관 수업을 통해 부모와 자녀의 교류가 깊어졌어요.
参観授業で、親子の交流が深まりました。
・
이 성당은 역사가 깊어요.
この聖堂は歴史が深いです。
・
그 명장면에는 깊은 의미가 담겨 있어요.
あの名場面には、深い意味が込められています。
・
그 장면은 영화에서 가장 인상 깊은 명장면입니다.
そのシーンは映画の中で最も印象的な名場面です。
・
주연상을 수상한 연기는 관객들에게 깊은 인상을 남겼어요.
主演賞を受賞した演技は、観客に深い印象を与えました。
・
후속곡의 가사도 많은 팬들에게 인상 깊게 다가왔습니다.
後続曲の歌詞も多くのファンに印象深く伝わりました。
・
주제에 대해 깊이 생각해본 적이 있어요.
主題について深く考えたことがあります。
・
데뷔곡의 가사가 정말 인상 깊었어요.
デビュー曲の歌詞は本当に印象的でした。
・
그는 징역살이를 하면서 자신의 잘못을 깊이 반성했어요.
彼は懲役生活を送りながら、自分の過ちを深く反省しました。
・
칙령은 국가 안보와 관련이 깊습니다.
勅令は国家の安全保障に深く関わっています。
・
생로병사를 깊이 생각하게 되는 순간이 있습니다.
生老病死について深く考える瞬間があります。
・
쌍방향 대화가 관계를 더 깊게 만듭니다.
双方向の対話が関係を深めます。
・
그는 앳된 모습이지만 내면은 아주 깊어요.
彼は若々しい外見ですが、内面はとても深いです。
・
해물파전은 한국 식문화의 깊이를 느낄 수 있는 요리입니다.
海鮮チヂミは韓国の食文化の奥深さを感じられる料理です。
・
이번 영화에서 흑형 캐릭터가 인상 깊었어요.
今回の映画でアフリカ系キャラクターが印象的でした。
・
이 개념을 이해하면, 더 깊은 논의가 가능합니다.
この概念が理解できると、より深い議論ができます。
・
이 문제는 기울어진 운동장과 관련이 깊습니다.
この問題は傾いた運動場と深く関係しています。
・
이번 영화에서 나온 띵언이 마음에 깊이 남았어.
今回の映画で出てきた名言が心に深く残った。
・
게임에서 주인공이 흑화하는 장면이 정말 인상 깊었다.
ゲームで主人公がダークサイドに進むシーンが本当に印象的だった。
・
한글 강좌를 다니면서 한국 문화에 대한 이해가 깊어졌어요.
ハングル講座に通うことで韓国文化への理解が深まりました。
・
한국어 읽는 법을 배우면 이해가 깊어집니다.
韓国語の読み方を学ぶと、理解が深まります。
・
가을이 깊어지고 벼 이삭에 결실이 생기면 벼베기가 시작됩니다.
秋も深まり、稲穂に実りができると,稲刈りがはじまります。
・
거래처와 연락이 잦으면 관계가 깊어집니다.
取引先との連絡が頻繁だと関係が深まります。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
4
/17)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ