【깊다】の例文_2
<例文>
・
그는 속이 깊은 성격이라 어려워하는 사람을 그냥 지나치지 않는다.
彼は思慮深い性格で、困っている人を見過ごすことはない。
・
그녀는 매우 속이 깊은 사람이라 모든 일에 신중하게 생각한다.
彼女は非常に思慮深い人で、何事にも慎重に考える。
・
그는 항상 속이 깊어 주변 사람들을 배려한다.
彼はいつも思慮深く、周りの人を思いやる。
・
다정하고 속이
깊다
.
優しく思慮深い。
・
그녀의 비참한 운명은 그녀를 깊은 슬픔에 빠뜨렸다.
彼女の惨めな運命は彼女を深い悲しみに陥れた。
・
그 이벤트는 지역의 유대감을 깊게 하는 구실을 했어요.
このイベントは、地域社会の絆を深める役割を果たしました。
・
부모님의 사랑이 깊어서, 그 아이는 화목한 가정에서 자랐다.
親の愛情が深いから、あの子は仲むつまじい家庭で育っている。
・
거래처와 술잔을 나누며 관계를 깊게 했다.
取引先と酒を酌み交わし、関係を深めた。
・
밤이 깊어져서 돌아가기로 했다.
夜深くなったので、帰ることにした。
・
밤이 깊어지자 별들이 더욱 빛나기 시작했다.
夜が深くなると、星がもっと輝きだした。
・
밤 깊은 시간에 문득 옛날 일을 떠올렸다.
夜深い時間に、ふと昔のことを思い出した。
・
밤이 깊어지면, 도시는 완전히 조용해진다.
夜深いと、町はすっかり静かになる。
・
밤이 깊어졌지만 아직 잠을 잘 수 없다.
夜深くなったが、まだ眠れない。
・
밤이 깊어지며 고요함이 퍼졌다.
夜が深くなり、静けさが広がった。
・
두 사람의 관계는 물 흐르듯 자연스럽게 깊어졌다.
二人の関係は水が流れるように自然に深まった。
・
반농담으로 한 말이 상대방을 깊이 상처 입혔다.
冗談半分で言った言葉が、相手に深く傷つけてしまった。
・
그의 말이 내 마음에 깊이 새겨져 있다.
彼の言葉が私の心に深く刻まれている。
・
마음에 깊이 새겨져 잊을 수가 없다.
心に深く刻み付けて忘れることができない。
・
그는 깊은 잠에 빠져 꿈나라로 떠났다.
彼は深い眠りに落ちて、夢の世界に旅立った。
・
우리는 싸움 끝에 정든다 할 수 있을 정도로 유대가 깊어졌다.
私たちは雨降って地固まると言えるほど、絆が深まった。
・
깊은 슬픔을 가슴에 묻으면서도 그는 매일을 긍정적으로 살아가고 있다.
深い悲しみを胸に納めながらも、彼は日々を前向きに生きている。
・
그 습관은 이 지역에 깊이 뿌리를 내리고 있다.
その習慣はこの地域に深く根を下ろしている。
・
깊은 한숨을 쉬며 몸부림을 치다.
深いため息をついて身悶える。
・
정을 나눌 때마다, 우리는 점점 더 깊은 유대감을 형성했다.
情を交わすたびに、ますます絆が深まった。
・
더 진지하게 생각했어야 했다고 마음 깊이 땅을 치고 후회했다.
もっと真剣に考えればよかったと心から後悔している。
・
사랑을 속삭임으로써 두 사람의 유대가 깊어진다.
愛をささやくことで、二人の絆は深まる。
・
집안 잔치는 가족 간의 유대감을 더욱 깊게 만들어줍니다.
家の宴は家族の絆をさらに深めてくれます。
・
청년기는 자기 형성과 함께 사회와의 관계도 깊어지는 시기이다.
青年期は自己形成とともに、社会との関わりも深まる時期だ。
・
일대기를 읽음으로써, 그 사람이 걸어온 길을 깊이 이해할 수 있다.
一代記を読むことで、その人物が歩んできた道を深く理解することができる。
・
가족은 그의 비명횡사에 깊은 슬픔을 느끼고 있다.
家族は彼の非業の死に深い悲しみを感じている。
・
그녀와는 자주 대화를 나누지만 깊은 이야기는 하지 않는다.
彼女とはよく会話を交わすけど、深い話はしない。
・
골짜기 깊숙한 곳에는 폭포가 흐르고 있다.
谷の奥には滝が流れている。
・
골짜기 깊숙한 곳에서 조용한 시간을 보냈다.
谷間の奥深くで静かなひとときを過ごした。
・
마음 깊이 전율할 만한 경험을 했다.
心の底から戦慄するような経験をした。
・
기대가 컸던 만큼 낙심도 깊었다.
期待が大きかった分、落胆も深かった。
・
한 사내가 한 여인네를 깊이 사랑했다.
ある男が一人の女人を深く愛した。
・
팔을 깊게 베어서 출혈이 멈추지 않았다.
腕を深く切ってしまい、出血が止まらなかった。
・
무신경한 행동은 때때로 사람에게 깊은 상처를 준다.
無神経な行動は時に人を深く傷つける。
・
골 깊숙한 곳에는 폭포가 흐르고 있다.
谷の奥には滝が流れている。
・
그 소년의 외로워 보이는 눈을 보고 나는 깊은 연민을 느꼈다.
その少年の寂しそうな目を見て、私は深く憐憫の念を抱いた。
・
그의 불운한 일을 듣고 나는 깊은 연민을 느꼈다.
彼の不運な出来事を聞いて、私は深い憐憫を感じた。
・
이 영화에는 깊은 애수가 있다.
この映画には深い哀愁がある。
・
어근을 배우면 문법 이해가 깊어진다.
語幹を学ぶと、文法の理解が深まります。
・
어근을 이해하면 단어의 의미와 사용법을 더 깊게 이해할 수 있다.
語幹を理解することで、単語の意味や使い方をより深く理解できる。
・
단어의 본말을 알면 의미를 더 깊이 이해할 수 있다.
言葉の元の語を知ることで、意味をより深く理解できる。
・
광장시장은 한국 문화를 깊이 알 수 있는 장소입니다.
広蔵市場は、韓国の文化を深く知ることができる場所です。
・
티베트 문화는 불교에 깊이 뿌리를 두고 있습니다.
チベット文化は仏教に深く根ざしています。
・
코냑을 조금씩 마시면 그 깊은 맛을 즐길 수 있습니다.
コニャックを少しずつ飲むと、その深い味わいが楽しめます。
・
코냑은 숙성될수록 맛이 깊어집니다.
コニャックは、熟成されるほど味が深くなります。
・
전복죽은 진한 맛이 특징이며, 깊은 국물이 특징입니다.
アワビ粥は、しっかりとした味付けで、濃厚なスープが特徴です。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/17)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ