【끊다】の例文_3

<例文>
부모와 연을 끊다.
親と縁を切る。
성인의 무덤을 찾는 사람이 끊이지 않는다.
聖人の墓を訪れる人が絶えない。
티켓을 끊다.
切符を買う。
과전류가 발생하여 퓨즈가 끊어졌다.
過電流が発生し、ヒューズが切れた。
치실이 끊어졌어.
フロスが切れてしまった。
샹들리에 전구가 끊어져서 교체했어요.
シャンデリアの電球が切れてしまったので、交換しました。
차단기가 끊겨서 전기공사가 필요합니다.
遮断器が切れたので、電気工事が必要です。
끈을 끊다.
ひもを切る。
요즘 들어 무인 점포에 좀도둑이 끊이지 않고 있다.
最近になって、無人店舗の万引きがつきない。
격노한 그녀는 전화를 끊었어요.
激怒した彼女は電話を切りました。
격노하여 전화를 끊었다.
激怒して電話を切った。
그녀의 인대가 끊어져서 수술이 필요해졌다.
彼女の靭帯が切れて、手術が必要になった。
폭우 때문에 전기가 갑자기 끊겼다.
豪雨のせいで、電気が突然切れた。
편집부에 드나드는 사람들이 끊이지 않는다.
編集部に出入りする人々が絶えない。
인간은 자기 실현을 향해 끊임없이 성장한다.
人間は自己実現に向かって絶えず成長する。
인터넷 요금 체납으로 회선이 끊겼다.
インターネット料金の滞納が原因で回線が切れた。
전기요금 체납으로 전기가 끊겼다.
電気料金の滞納で電気が止まった。
미안해요. 전화가 도중에 끊겼어요.
ごめんなさい。電話が途中で切れてしまいました。
장난 전화라서 바로 끊었어요.
いたずら電話だったので、 すぐに切りました。
통화 중에 전파가 끊겼어요.
通話中に電波が途絶えた。
통화 중에 음성이 끊긴다.
通話中に音声が途切れる。
통화가 끊겼다.
通話が途切れた。
통신이 끊어져 버렸다.
通信が途切れてしまった。
백열전구의 필라멘트가 끊어졌다.
白熱電球のフィラメントが切れた。
백열전구가 끊어졌다.
白熱電球が切れた。
물자 공급이 끊기면서 시장은 혼란 상태에 빠졌다.
物資の供給が途絶え、市場は混乱状態に陥った。
전화를 끊자 금세 잠이 왔다.
電話を切ると、たちまち眠くなった。
방문 판매 트러블이 끊이지 않는다.
訪問販売でのトラブルが後を絶たない。
커피나 와인 등의 기호품을 끊었다.
コーヒーやワインなどの嗜好品を断った。
모든 기호품을 끊기로 했습니다.
全ての嗜好品を断つことに決めました。
기호품을 끊다.
嗜好品を断つ。
끊임없는 도전이 원동력이다.
絶え間ない挑戦が原動力だ。
줄넘기 줄이 끊어져서 새로 샀어요.
縄跳びの紐が切れたので、新しいものを買いました。
인터넷이 끊겼지만 바로 복구되었습니다.
インターネットが切断されましたが、すぐに復旧しました。
인터넷 연결이 끊어져서 복구하는 데 시간이 걸렸습니다.
インターネット接続が切れたため、復旧するのに時間がかかりました。
끊어진 다리를 복구하다.
寸断された橋を復旧する。
조현 중에 현이 끊어졌어요.
調弦中に弦が切れました。
소식이 뚝 끊기다.
便りがばたりと途切れる。
지원의 손길이 끊겼다.
支援の手が途絶えた。
흐름이 끊겼다.
流れが途絶えた。
자금이 끊겼다.
資金が途絶えた。
연락 수단이 끊겼다.
連絡の手段が途絶えた。
교류가 끊겼다.
交流が途絶えた。
관계가 완전히 끊겼다.
関係が完全に途絶えた。
기억이 끊겼다.
記憶が途絶えた。
지원 물자가 끊겼다.
支援物資が途絶えた。
통행이 끊겼다.
通行が途絶えた。
그녀로부터의 연락이 끊겼다.
彼女からの連絡が途絶えた。
식량 공급이 끊겼다.
食料の供給が途絶えた。
대화가 끊겼다.
会話が途絶えた。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(3/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ