【끊다】の例文_2

<例文>
인터넷 요금 체납으로 회선이 끊겼다.
インターネット料金の滞納が原因で回線が切れた。
전기요금 체납으로 전기가 끊겼다.
電気料金の滞納で電気が止まった。
미안해요. 전화가 도중에 끊겼어요.
ごめんなさい。電話が途中で切れてしまいました。
장난 전화라서 바로 끊었어요.
いたずら電話だったので、 すぐに切りました。
통화 중에 전파가 끊겼어요.
通話中に電波が途絶えた。
통화 중에 음성이 끊긴다.
通話中に音声が途切れる。
통화가 끊겼다.
通話が途切れた。
통신이 끊어져 버렸다.
通信が途切れてしまった。
백열전구의 필라멘트가 끊어졌다.
白熱電球のフィラメントが切れた。
백열전구가 끊어졌다.
白熱電球が切れた。
물자 공급이 끊기면서 시장은 혼란 상태에 빠졌다.
物資の供給が途絶え、市場は混乱状態に陥った。
전화를 끊자 금세 잠이 왔다.
電話を切ると、たちまち眠くなった。
방문 판매 트러블이 끊이지 않는다.
訪問販売でのトラブルが後を絶たない。
커피나 와인 등의 기호품을 끊었다.
コーヒーやワインなどの嗜好品を断った。
모든 기호품을 끊기로 했습니다.
全ての嗜好品を断つことに決めました。
기호품을 끊다.
嗜好品を断つ。
끊임없는 도전이 원동력이다.
絶え間ない挑戦が原動力だ。
줄넘기 줄이 끊어져서 새로 샀어요.
縄跳びの紐が切れたので、新しいものを買いました。
인터넷이 끊겼지만 바로 복구되었습니다.
インターネットが切断されましたが、すぐに復旧しました。
인터넷 연결이 끊어져서 복구하는 데 시간이 걸렸습니다.
インターネット接続が切れたため、復旧するのに時間がかかりました。
끊어진 다리를 복구하다.
寸断された橋を復旧する。
조현 중에 현이 끊어졌어요.
調弦中に弦が切れました。
소식이 뚝 끊기다.
便りがばたりと途切れる。
지원의 손길이 끊겼다.
支援の手が途絶えた。
흐름이 끊겼다.
流れが途絶えた。
자금이 끊겼다.
資金が途絶えた。
연락 수단이 끊겼다.
連絡の手段が途絶えた。
교류가 끊겼다.
交流が途絶えた。
관계가 완전히 끊겼다.
関係が完全に途絶えた。
기억이 끊겼다.
記憶が途絶えた。
지원 물자가 끊겼다.
支援物資が途絶えた。
통행이 끊겼다.
通行が途絶えた。
그녀로부터의 연락이 끊겼다.
彼女からの連絡が途絶えた。
식량 공급이 끊겼다.
食料の供給が途絶えた。
대화가 끊겼다.
会話が途絶えた。
가족과의 연락이 끊겼다.
家族との連絡が途絶えた。
배터리가 없어서 통화중에 전화가 끊겼다.
バッテリーがなくて、通話中に電話が切れた。
여름에는 수돗물이 끊기는 등 물 부족 현상이 심하다.
夏には、水道水が止まるなど、水不足の現状がひどい。
지진으로 도로 곳곳이 끊겨 교통이 통제됐다.
地震で道路が寸断され、交通が規制された。
공급이 끊겼습니다.
供給が断ちました。
그의 편지가 끊겼다.
彼からの手紙が途絶えた。
전파가 끊겼어.
電波が途絶えた。
연락이 끊겼다.
連絡が途絶えた。
전기세를 내지 않아 부득이하게 전기를 끊을 수밖에 없습니다.
電気代が未払いなのでやむを得ず電気を止めるしかありません。
기타 줄이 끊어졌어요.
ギターの弦が切れました。
경찰을 사칭해 돈을 인출해 가는 사기 범죄가 끊이지 않는다.
警察を偽ってお金を引き出す詐欺犯罪が途絶えない。
어망의 일부가 끊어져 버렸다.
漁網の一部が切れてしまった。
그는 담배를 끊겠다고 작심하고 마지막 한 대를 피웠다.
彼はタバコをやめると決心して、最後の一本を吸った。
담배를 끊기로 작심했다.
タバコをやめることを決心した。
일부 지역에서 전기공급이 끊기며 공장 가동이 중단됐다.
一部地域で電気供給が中断され、工場の稼動が止まった。
1 2 3 4 5 6 
(2/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ