・ | 인터넷 요금 체납으로 회선이 끊겼다. |
インターネット料金の滞納が原因で回線が切れた。 | |
・ | 전기요금 체납으로 전기가 끊겼다. |
電気料金の滞納で電気が止まった。 | |
・ | 미안해요. 전화가 도중에 끊겼어요. |
ごめんなさい。電話が途中で切れてしまいました。 | |
・ | 장난 전화라서 바로 끊었어요. |
いたずら電話だったので、 すぐに切りました。 | |
・ | 통화 중에 전파가 끊겼어요. |
通話中に電波が途絶えた。 | |
・ | 통화 중에 음성이 끊긴다. |
通話中に音声が途切れる。 | |
・ | 통화가 끊겼다. |
通話が途切れた。 | |
・ | 통신이 끊어져 버렸다. |
通信が途切れてしまった。 | |
・ | 백열전구의 필라멘트가 끊어졌다. |
白熱電球のフィラメントが切れた。 | |
・ | 백열전구가 끊어졌다. |
白熱電球が切れた。 | |
・ | 물자 공급이 끊기면서 시장은 혼란 상태에 빠졌다. |
物資の供給が途絶え、市場は混乱状態に陥った。 | |
・ | 전화를 끊자 금세 잠이 왔다. |
電話を切ると、たちまち眠くなった。 | |
・ | 방문 판매 트러블이 끊이지 않는다. |
訪問販売でのトラブルが後を絶たない。 | |
・ | 커피나 와인 등의 기호품을 끊었다. |
コーヒーやワインなどの嗜好品を断った。 | |
・ | 모든 기호품을 끊기로 했습니다. |
全ての嗜好品を断つことに決めました。 | |
・ | 기호품을 끊다. |
嗜好品を断つ。 | |
・ | 끊임없는 도전이 원동력이다. |
絶え間ない挑戦が原動力だ。 | |
・ | 줄넘기 줄이 끊어져서 새로 샀어요. |
縄跳びの紐が切れたので、新しいものを買いました。 | |
・ | 인터넷이 끊겼지만 바로 복구되었습니다. |
インターネットが切断されましたが、すぐに復旧しました。 | |
・ | 인터넷 연결이 끊어져서 복구하는 데 시간이 걸렸습니다. |
インターネット接続が切れたため、復旧するのに時間がかかりました。 | |
・ | 끊어진 다리를 복구하다. |
寸断された橋を復旧する。 | |
・ | 조현 중에 현이 끊어졌어요. |
調弦中に弦が切れました。 | |
・ | 소식이 뚝 끊기다. |
便りがばたりと途切れる。 | |
・ | 지원의 손길이 끊겼다. |
支援の手が途絶えた。 | |
・ | 흐름이 끊겼다. |
流れが途絶えた。 | |
・ | 자금이 끊겼다. |
資金が途絶えた。 | |
・ | 연락 수단이 끊겼다. |
連絡の手段が途絶えた。 | |
・ | 교류가 끊겼다. |
交流が途絶えた。 | |
・ | 관계가 완전히 끊겼다. |
関係が完全に途絶えた。 | |
・ | 기억이 끊겼다. |
記憶が途絶えた。 | |
・ | 지원 물자가 끊겼다. |
支援物資が途絶えた。 | |
・ | 통행이 끊겼다. |
通行が途絶えた。 | |
・ | 그녀로부터의 연락이 끊겼다. |
彼女からの連絡が途絶えた。 | |
・ | 식량 공급이 끊겼다. |
食料の供給が途絶えた。 | |
・ | 대화가 끊겼다. |
会話が途絶えた。 | |
・ | 가족과의 연락이 끊겼다. |
家族との連絡が途絶えた。 | |
・ | 배터리가 없어서 통화중에 전화가 끊겼다. |
バッテリーがなくて、通話中に電話が切れた。 | |
・ | 여름에는 수돗물이 끊기는 등 물 부족 현상이 심하다. |
夏には、水道水が止まるなど、水不足の現状がひどい。 | |
・ | 지진으로 도로 곳곳이 끊겨 교통이 통제됐다. |
地震で道路が寸断され、交通が規制された。 | |
・ | 공급이 끊겼습니다. |
供給が断ちました。 | |
・ | 그의 편지가 끊겼다. |
彼からの手紙が途絶えた。 | |
・ | 전파가 끊겼어. |
電波が途絶えた。 | |
・ | 연락이 끊겼다. |
連絡が途絶えた。 | |
・ | 전기세를 내지 않아 부득이하게 전기를 끊을 수밖에 없습니다. |
電気代が未払いなのでやむを得ず電気を止めるしかありません。 | |
・ | 기타 줄이 끊어졌어요. |
ギターの弦が切れました。 | |
・ | 경찰을 사칭해 돈을 인출해 가는 사기 범죄가 끊이지 않는다. |
警察を偽ってお金を引き出す詐欺犯罪が途絶えない。 | |
・ | 어망의 일부가 끊어져 버렸다. |
漁網の一部が切れてしまった。 | |
・ | 그는 담배를 끊겠다고 작심하고 마지막 한 대를 피웠다. |
彼はタバコをやめると決心して、最後の一本を吸った。 | |
・ | 담배를 끊기로 작심했다. |
タバコをやめることを決心した。 | |
・ | 일부 지역에서 전기공급이 끊기며 공장 가동이 중단됐다. |
一部地域で電気供給が中断され、工場の稼動が止まった。 |