【끊다】の例文_2

<例文>
감시가 엄격해도 탈주를 시도하는 사람이 끊이지 않는다.
監視が厳しくても、脱走を試みる者が後を絶たない。
가족이 모이면 웃음이 끊이지 않습니다.
ファミリーが集まると、笑いが絶えません。
컴퓨터 바이러스 경고가 표시되어 즉시 네트워크에서 연결을 끊었습니다.
コンピューターウィルスの警告が表示されたので、すぐにネットワークから切断しました。
끊임없는 암살 위협에 시달리다.
絶え間ない暗殺の脅威に苦しめられる。
미소가 끊이지 않는 가정을 꾸리고 싶습니다.
笑みの絶えない家庭を築きたいです。
핸드폰은 끊임없이 진화를 계속하고 있다.
携帯は、絶えず進化を続けているのである。
인터넷이 끊겨서 지금은 오프라인입니다.
インターネットが切れているので、今はオフラインです。
전깃줄이 끊어졌어요.
電線が切れてしまいました。
전선이 끊어져서 정전이 됐어요.
電線が切れて停電になりました。
연예계에서 성공하기 위해서는 끊임없는 노력과 인내가 필요합니다.
芸能界で成功するためには絶え間ない努力と忍耐が必要です。
촬영 현장은 항상 바쁘고, 스태프들은 끊임없이 일하고 있어요.
撮影現場はいつも忙しく、スタッフたちは絶えず働いています。
노름을 끊기 위해 도움을 받으세요.
賭け事をやめるために助けを求めてください。
보이스 피싱 같아서 바로 끊었어요.
詐欺電話のようだったのですぐ切りました。
그 예능 프로그램은 웃음이 끊이지 않아요.
そのバラエティ番組は笑いが途切れません。
로프가 끊어져서 새 걸 샀어요.
ロープが切れてしまい、新しいものを買いました。
밧줄이 끊어질 경우 대처 방법을 생각하고 있습니다.
ロープが切れた場合の対処法を考えています。
김치찌개를 끊일 때는 김치 국물을 넣어야 진한 맛이 난다.
キムチチゲをつくるときは、キムチの汁を入れてこそ、濃い味がでる。
대중교통이 갑자기 끊겼을 때 짱시룸.
公共交通機関が急に止まった時は本当に嫌だ。
e스포츠 선수로 성공하기 위해서는 끊임없는 노력이 필요합니다.
eスポーツ選手として成功するには絶え間ない努力が必要です。
주차 위반 딱지를 끊은 것은 이번이 두 번째다.
駐車違反の切符を切られたのはこれで二回目だ。
5G를 활용하면 실시간 스트리밍이 끊김 없이 제공될 수 있다.
5Gを活用すると、リアルタイムのストリーミングが途切れなく提供される。
뇌섹남이 되고 싶다면 끊임없이 배우고 성장해야 해.
知的でセクシーな男性になりたいなら、絶えず学び成長しなければならない。
덕후들이 모인 커뮤니티에서는 그들의 취미에 대한 얘기가 끊이지 않는다.
オタクたちが集まったコミュニティでは、彼らの趣味についての話が途切れることはない。
불가사리는 재생 능력이 있기 때문에 끊어져도 재생합니다.
ヒトデは再生能力があるため、切れても再生します。
가방끈이 끊어졌어요.
カバンの紐が切れてしまいました。
전기 자전거 충전이 끊길 것 같아요.
電動自転車の充電が切れそうです。
술에 취해 도로 위에서 자버려 차에 치이는 교통사고가 끊이지 않는다.
酒に酔って道路上に寝てしまい、車にひかれる交通事故が後を絶たない。
전기가 끊겨 엘리베이터에 갇혔다.
電気供給が断たれたためエレベーターに閉じ込められた。
그 후로 그녀와 연락을 끊었다.
それ以降彼女と連絡を絶った。
연락을 끊다.
連絡を絶つ。
불길의 영향으로 전기가 끊어져 버렸어요.
火の手の影響で、電気が切れてしまいました。
설치류는 이빨이 끊임없이 계속 자라나기 때문에 항상 물건을 갉아먹어 이빨을 닮아 없앤다.
齧歯類は、歯が絶えず伸びつづけるので、常に物をかじってすり減らす。
인간은 호흡을 하는 것에 의해, 뇌에 필요한 산소를 체내에 끊임없이 공급한다.
人間は呼吸をすることによって、脳に必要な酸素を体内に絶えず供給する。
신발 끈이 끊어져 버렸다.
靴のひもが切れてしまった。
신승할 수 있었던 것은 선수들의 끊임없는 노력 덕분입니다.
辛勝できたのは、選手たちの絶え間ない努力の賜物です。
수상한 전화는 바로 끊다.
不審な電話はすぐに切る。
접전이 계속되면서 선수들의 집중력이 끝까지 끊어지지 않았습니다.
接戦が続き、選手たちの集中力が最後まで途切れませんでした。
기업의 불상사가 끊이지 않는다.
企業不祥事があとを絶ちません。
아동 학대 문제가 끊이지 않다.
児童虐待の問題が後を絶たない。
풍향이나 풍속은 끊임없이 변동하기 때문에 순간치와 평균치를 측정한다.
風向や風速は絶えず変動しているので、瞬間値と平均値を観測する。
낡은 악습을 끊다.
古い悪習を断ち切る。
투병 중에도 그는 끊임없이 웃고 있었습니다.
闘病中でも、彼は笑顔を絶やさずに過ごしていました。
친동생과 연을 끊고 싶다.
実の弟と縁を切りたい。
친부모는 나의 이혼을 계기로 인연을 끊겠다고 했어요.
実の両親は私の離婚を機に、縁を切ると言いました。
희토류 공급이 끊기면 하이테크 산업에 심각한 영향을 미칩니다.
レアアースの供給が途絶えると、ハイテク産業に深刻な影響を与えます。
집안의 혈통이 끊기다.
一族の血統が絶える。
인연이 끊기다.
縁が切れる。
인연을 끊다.
縁を切る。
연을 끊고 지냈던 아버지가 갑자기 찾아왔다.
縁を切って過ごしていた父が突然訪ねて来た。
부모 자식 간의 연을 끊다.
親子の縁を切る。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(2/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ