【끊다】の例文_2

<例文>
숨이 끊어질 것 같은 고통을 느꼈다.
息が絶えそうなほどの苦しみを感じた。
그의 반려견은 노쇠로 숨이 끊어졌다.
彼の愛犬は老衰で息が絶えた。
전쟁에서 많은 병사들이 숨이 끊어졌다.
戦争で多くの兵士が息が絶えた。
그는 아내의 품에서 숨이 끊어졌다.
彼は妻の腕の中で息が絶えた。
사고 부상자는 병원으로 옮겨지기 전에 숨이 끊어졌다.
事故の負傷者は病院に運ばれる前に息が絶えた。
그녀는 숨이 끊어지기 직전에 미소를 지었다.
彼女は息が絶える直前に微笑んだ。
숨이 끊어질 때까지 그는 계속 싸웠다.
息が絶えるまで彼は戦い続けた。
그는 마지막 말을 남기고 숨이 끊어졌다.
彼は最後の言葉を残して息が絶えた。
전기차 보조금 지급을 사실상 끊어, 배터리 생산과 공급에도 큰 차질을 빚었다.
電気自動車に補助金の支給を事実上中止し、バッテリーの生産と供給にも大きな支障を来した。
상납금을 둘러싼 갈등이 끊이지 않는다.
上納金を巡るトラブルが後を絶たない。
생활용수 공급이 끊어지면 일상 생활에 큰 영향을 미칩니다.
生活用水の供給が途絶えると、日常生活に大きな影響を与えます。
지대가 높아서 수돗물이 자주 끊겼다.
地帯が高く水道水がしばしば途切れた。
잘못 건 전화를 받았고 바로 전화를 끊었습니다.
間違い電話を受けて、すぐに電話を切りました。
잘못 건 전화가 와서 바로 끊었습니다.
間違い電話がかかってきたので、すぐに切りました。
밧줄을 세게 당기자 메리메리 소리를 내며 끊어졌다.
ロープを強く引くと、めりめりと音を立ててちぎれた。
경찰을 사칭해 돈을 인출해 가는 사기 범죄가 끊이지 않는다.
警察を偽ってお金を引き出す詐欺犯罪が途絶えない。
감시가 엄격해도 탈주를 시도하는 사람이 끊이지 않는다.
監視が厳しくても、脱走を試みる者が後を絶たない。
가족이 모이면 웃음이 끊이지 않습니다.
ファミリーが集まると、笑いが絶えません。
컴퓨터 바이러스 경고가 표시되어 즉시 네트워크에서 연결을 끊었습니다.
コンピューターウィルスの警告が表示されたので、すぐにネットワークから切断しました。
끊임없는 암살 위협에 시달리다.
絶え間ない暗殺の脅威に苦しめられる。
미소가 끊이지 않는 가정을 꾸리고 싶습니다.
笑みの絶えない家庭を築きたいです。
핸드폰은 끊임없이 진화를 계속하고 있다.
携帯は、絶えず進化を続けているのである。
인터넷이 끊겨서 지금은 오프라인입니다.
インターネットが切れているので、今はオフラインです。
전깃줄이 끊어졌어요.
電線が切れてしまいました。
전선이 끊어져서 정전이 됐어요.
電線が切れて停電になりました。
연예계에서 성공하기 위해서는 끊임없는 노력과 인내가 필요합니다.
芸能界で成功するためには絶え間ない努力と忍耐が必要です。
촬영 현장은 항상 바쁘고, 스태프들은 끊임없이 일하고 있어요.
撮影現場はいつも忙しく、スタッフたちは絶えず働いています。
노름을 끊기 위해 도움을 받으세요.
賭け事をやめるために助けを求めてください。
보이스 피싱 같아서 바로 끊었어요.
詐欺電話のようだったのですぐ切りました。
그 예능 프로그램은 웃음이 끊이지 않아요.
そのバラエティ番組は笑いが途切れません。
로프가 끊어져서 새 걸 샀어요.
ロープが切れてしまい、新しいものを買いました。
밧줄이 끊어질 경우 대처 방법을 생각하고 있습니다.
ロープが切れた場合の対処法を考えています。
김치찌개를 끊일 때는 김치 국물을 넣어야 진한 맛이 난다.
キムチチゲをつくるときは、キムチの汁を入れてこそ、濃い味がでる。
대중교통이 갑자기 끊겼을 때 짱시룸.
公共交通機関が急に止まった時は本当に嫌だ。
e스포츠 선수로 성공하기 위해서는 끊임없는 노력이 필요합니다.
eスポーツ選手として成功するには絶え間ない努力が必要です。
주차 위반 딱지를 끊은 것은 이번이 두 번째다.
駐車違反の切符を切られたのはこれで二回目だ。
5G를 활용하면 실시간 스트리밍이 끊김 없이 제공될 수 있다.
5Gを活用すると、リアルタイムのストリーミングが途切れなく提供される。
뇌섹남이 되고 싶다면 끊임없이 배우고 성장해야 해.
知的でセクシーな男性になりたいなら、絶えず学び成長しなければならない。
덕후들이 모인 커뮤니티에서는 그들의 취미에 대한 얘기가 끊이지 않는다.
オタクたちが集まったコミュニティでは、彼らの趣味についての話が途切れることはない。
불가사리는 재생 능력이 있기 때문에 끊어져도 재생합니다.
ヒトデは再生能力があるため、切れても再生します。
가방끈이 끊어졌어요.
カバンの紐が切れてしまいました。
전기 자전거 충전이 끊길 것 같아요.
電動自転車の充電が切れそうです。
술에 취해 도로 위에서 자버려 차에 치이는 교통사고가 끊이지 않는다.
酒に酔って道路上に寝てしまい、車にひかれる交通事故が後を絶たない。
전기가 끊겨 엘리베이터에 갇혔다.
電気供給が断たれたためエレベーターに閉じ込められた。
그 후로 그녀와 연락을 끊었다.
それ以降彼女と連絡を絶った。
연락을 끊다.
連絡を絶つ。
불길의 영향으로 전기가 끊어져 버렸어요.
火の手の影響で、電気が切れてしまいました。
설치류는 이빨이 끊임없이 계속 자라나기 때문에 항상 물건을 갉아먹어 이빨을 닮아 없앤다.
齧歯類は、歯が絶えず伸びつづけるので、常に物をかじってすり減らす。
인간은 호흡을 하는 것에 의해, 뇌에 필요한 산소를 체내에 끊임없이 공급한다.
人間は呼吸をすることによって、脳に必要な酸素を体内に絶えず供給する。
신발 끈이 끊어져 버렸다.
靴のひもが切れてしまった。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(2/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ