【끊다】の例文_5

<例文>
쾌조의 스타트를 끊다.
快調なスタートを切る。
부모 자식 간의 연을 끊다.
親子の縁を切る。
자신을 지키기 위해서라도 연을 끊다.
自分を守るためにも縁を切る。
싫은 사람과 연을 끊다.
嫌いな人との縁を切る。
부모와 연을 끊다.
親と縁を切る。
커피나 와인 등의 기호품을 끊었다.
コーヒーやワインなどの嗜好品を断った。
모든 기호품을 끊기로 했습니다.
全ての嗜好品を断つことに決めました。
기호품을 끊다.
嗜好品を断つ。
기업의 불상사가 끊이지 않는다.
企業不祥事があとを絶ちません。
소비자의 기호는 끊임없이 변해간다.
消費者の嗜好は絶えず移り変わる。
명맥이 끊기다.
命脈が途切れる。
명맥을 끊다.
命脈を断つ
돌연 인터넷 연결이 끊겼다.
突然インターネットにつながらなくなった。
경제활동 영역에 있어서 기업의 반윤리적 행동이 끊이지 않는다.
経済活動領域における企業の反倫理的行動は後を絶たない。
이날 시민들의 발길이 끊이지 않았다.
この日市民の行き来が途絶えなかった。
이곳은 관광객의 발길이 끊이지 않는다.
ここは、観光客が後を絶たない。
혈액은 인간의 체내에서 끊임없이 기능해 생명을 유지합니다.
血液は、人間の体中で絶え間なく働き続け、生命を維持します。
산악에서 실족하는 조난이 끊이지 않아요.
山岳で滑落する遭難が後を絶ちません。
자신의 의사로 목숨을 끊는 것은 미수를 포함해 범죄가 되지 않아요.
自分の意思で自ら命を絶つのは、未遂を含めて犯罪とはされていません。
회사 부담으로 자격증을 취득 후에 퇴직하는 사원이 끊이지 않는다.
会社負担で資格取得後に、退職する社員が後をたたない。
민주화의 숨통을 끊다.
民主化の息の根をとめる。
목숨을 끊다.
命を絶つ。
왜 약물을 남용하는 사람이 끊이지 않을까요.
なぜ、薬物を乱用する人が後をたたないのでしょうか。
예기치 않은 장해로 고객과의 전화가 도중에 끊어져 버렸다.
予期せぬ障害でお客様とのお電話が途中切断してしまった。
그는 술을 끊었다. 그럼으로(써) 지출을 줄였다.
彼はお酒をやめた。そうすることで出費を減らした。
담배도 끊고 운동도 열심히 하더니 몸이 아주 건강해졌어요.
たばこもやめて、運動も一生懸命したら身体がとても健康になりました。
나랑 인연을 끊으려고 작정을 했구나.
僕と縁を切ろうと決めたんだね。
쾌조의 스타트를 끊다.
快調のスタートを切る。
많이 먹어서 아랫배가 나와 벨트가 끊어질 것 같다.
たくさん食べたために、腹が出てベルトがはち切れそうだ。
담배하고 술을 끊었어요.
タバコと酒を断ちました。
빨랫줄이 끊어졌다.
洗濯ひもが切れた。
1 2 3 4 5 
(5/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ