【나라】の例文_2

<例文>
전쟁으로 인해 많은 피난민이 이웃 나라로 도망쳤다.
戦争によって、多くの避難民が隣国に逃れた。
나라는 내란을 겪고 있고 치안이 악화되고 있다.
その国は内乱に見舞われており、治安が悪化している。
나라는 외교적인 대립을 회피하려고 노력하고 있어요.
その国は外交的な対立を避けるように努力しています。
나라의 문화에 대해 배우는 것은 흥미로운 체험입니다.
その国の文化について学ぶことは興味深い体験です。
그는 자기 나라의 역사에 긍지를 느끼고 있어요.
彼は自分の国の歴史に誇りを感じています。
그들은 나라의 전통을 다음 세대에 계승할 책임이 있다.
彼らは国の伝統を次の世代に継承する責任がある。
지각하지 않도록 제시간에 좀 일어나라.
遅刻しないようにちゃんと起きてよ。
나라에는 전통 의상이 있다.
それぞれの国では、伝統衣装がある。
일본어는 세계에서 가장 어려운 문법을 가진 언어 중의 하나라고 합니다.
日本語は世界で最も難しい文法を持つ言語のひとつと言われている。
면 생산은 많은 나라에서 중요한 산업입니다.
綿の生産は多くの国で重要な産業です。
관료들은 나라의 재정을 관리하고 있습니다.
官僚は国の財政を管理しています。
나라를 위해 기권하지 말고 반드시 투표합시다.
国のため、棄権することなく必ず投票しましょう!
선거에 있어서 젊은이들의 투표율은 나라의 장래를 좌우한다.
選挙における若者の投票率は、国の将来を左右する。
선거는 나라의 장래에 영향을 미칩니다.
選挙は国の将来に影響を与えます。
나라는 국경을 감시하고 있습니다.
その国は国境を監視しています。
우리나라는 그 나라와 우호적인 관계에 있다.
わが国はその国と友好的な関係にある。
나라 사이의 우호 관계는 긴밀해졌다.
二国間の友好関係は緊密になった。
나라 사이의 우호 관계가 개선되었다.
二国間の友好関係が改善された。
나라와의 우호 협정이 체결되었다.
その国との友好協定が締結された。
그녀는 나라를 대표해서 외교 사절단에 참여했어요.
彼女は国を代表して外交使節団に加わりました。
나라의 외교 사절단은 우호적인 관계를 구축하려고 합니다.
その国の外交使節団は友好的な関係を築こうとしています。
외교 사절단이 다른 나라에 파견되었습니다.
外交使節団が他国に派遣されました。
그녀의 꿈은 외교관으로서 나라를 대표하는 것입니다.
彼女の夢は外交官として国を代表することです。
그는 외교관으로서 많은 나라를 방문했다.
彼は外交官として多くの国を訪れた。
나라는 국제 사회와의 외교 관계를 강화했습니다.
その国は国際社会との外交関係を強化しました。
나라의 외교 정책은 안정적인 관계를 유지하고 있다.
その国の外交政策は安定した関係を維持している。
나라는 강력한 외교 정책을 채택하고 있습니다.
その国は強力な外交政策を採用しています。
나라는 강력한 군사력을 가지고 있습니다.
その国は強力な軍事力を持っています。
드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을 정도로 한국은 낯설지 않은 나라였다.
ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にとって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。
다양한 나라에서 온 유학생들과 교류했습니다.
様々な国からの留学生と交流しました。
나라에서는 다양한 문화가 공존하고 있습니다.
その国では、様々な文化が共存しています。
나라 사이에 영토를 둘러싼 대립이 있다.
二つの国の間に領土を巡る対立がある。
코코넛 나무는 남쪽 나라의 해변에서 빼놓을 수 없습니다.
ココナッツの木は南国のビーチに欠かせません。
나라의 교통망은 국토를 종횡무진 연결합니다.
この国の交通網は、国土を縦横無尽に繋ぎます。
나라의 교통망은 해양 항로에도 의존하고 있습니다.
この国の交通網は海洋航路にも依存しています。
나라는 전자 투표 시스템으로 이행하기 위한 준비를 진행하고 있습니다.
この国は電子投票システムに移行するための準備を進めています。
공공장소에서 술을 먹으면 안 되는 나라도 있습니다.
公共の場でお酒を飲んではいけない国もあります。
환경 보호에 대한 의식이 높아져, 많은 나라가 재생 가능 에너지로의 이행을 진행하고 있습니다.
環境保護への意識が高まり、多くの国が再生可能エネルギーへの移行を進めています。
그의 표현은 적나라한 삶의 모습을 담고 있다.
彼の表現は赤裸々な生の姿を映し出している。
그 인터뷰는 그의 성장 과정을 적나라하게 말하고 있다.
そのインタビューは彼の生い立ちを赤裸々に語っている。
그의 감정은 적나라하게 드러나고 있다.
彼の感情は赤裸々に露わにされている。
그의 말은 적나라한 현실을 직시하고 있다.
彼の言葉は赤裸々な現実を直視している。
그 인터뷰는 그의 심정을 적나라하게 밝히고 있다.
そのインタビューは彼の心情を赤裸々に明らかにしている。
그녀의 행동은 적나라한 자기 표현을 보여준다.
彼女の行動は赤裸々な自己表現を示している。
그의 연설은 사회의 문제를 적나라하게 호소하고 있다.
彼の演説は社会の問題を赤裸々に訴えている。
그의 예술은 인간의 심리를 적나라하게 묘사하고 있다.
彼の芸術は人間の心理を赤裸々に描写している。
그 다큐멘터리는 현실의 모습을 적나라하게 포착하고 있다.
そのドキュメンタリーは現実の姿を赤裸々に捉えている。
그녀의 춤은 내면의 감정을 적나라하게 표현하고 있다.
彼女のダンスは内面の感情を赤裸々に表現している。
그 다큐멘터리는 현실을 적나라하게 포착하고 있다.
そのドキュメンタリーは現実を赤裸々に捉えている。
그의 연기는 캐릭터의 심정을 적나라하게 표현하고 있다.
彼の演技はキャラクターの心情を赤裸々に表現している。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(2/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ