・ |
유럽 대륙의 최서단에 위치하는 포르투갈은 이웃 스페인과 함께 긴 역사를 가진 나라입니다. |
ヨーロッパ大陸の最西端に位置するポルトガルは、お隣スペインと共に長い歴史を持つ国です。 |
・ |
벨기에는 많은 세계 유산을 가지고 있는 매력적인 나라입니다. |
ベルギーは、多くの世界遺産を有する魅力的な国です。 |
・ |
네덜란드는 치안이 매우 좋고 관광하기 편한 나라입니다. |
オランダは、とても治安が良く観光しやすい国です。 |
・ |
네덜란드는 자유롭고 국제적인 나라로 알려져 있습니다. |
オランダは自由で国際的な国として知られております。 |
・ |
칠레의 국토는 안데스 산맥 서쪽에서 남북으로 전장 4300킬로미터에 이르는 길고 가느다란 나라입니다. |
チリの国土はアンデス山脈西側で南北に全長4300kmにも及ぶ細長い国です。 |
・ |
싱가포르는 아시아에서 가장 광범위하고 포괄적인 무역협정 네트워크를 가진 나라이다. |
シンガポールは、アジアで最も広範かつ包括的な貿易協定ネットワークを持つ国である。 |
・ |
사우디아라비아는 세계 2위의 원유매장량을 가진 나라이며, 세계 최대급의 석유수출국입니다. |
サウジアラビは世界2位の原油埋蔵量を持つ国であり、世界最大級の石油輸出国です。 |
・ |
브라질은 러시아, 캐나다, 중국, 미국에 이은 세계 제 5위의 광대한 국토를 가진 나라다. |
ブラジルはロシア、カナダ、中国、アメリカに続き世界第5位という広大な国土をもつ国だ。 |
・ |
브라질은 남아메리카 대륙의 북동부에 있는 나라이다. |
ブラジルは南アメリカ大陸の北東部にある国である。 |
・ |
인구가 10억 명을 넘는 나라는 중국과 인도뿐입니다. |
人口が10億人を超えている国は中国とインドのみです。 |
・ |
일본은 태평양 북서부에 있는 섬나라 해양국입니다. |
日本は太平洋の北西部にある島国で海洋国です。 |
・ |
일본은 유라시아 대륙의 동쪽에 있는 나라로, 한국과 중국에서 가까이 있습니다. |
日本はユーラシア大陸の東にある国で、韓国や中国の近くにあります。 |
・ |
스페인의 수도 마드리드는 나라의 중앙에 위치하며, 경제 문화 역사의 중심지이다. |
スペインの首都マドリードは、国のほぼ中央に位置し、経済、文化、歴史の中心地ともなっています。 |
・ |
영국은 잉글랜드, 웨일즈, 스코틀랜드, 북아일랜드의 4개 나라로 구성되어 있습니다. |
イギリスはイングランド、ウェールズ、スコットランド、北アイルランドの4つの国から成り立っています。 |
・ |
두 나라는 국제 협력을 강화하기 위해 제휴합니다. |
二つの国は国際協力を強化するために提携します。 |
・ |
그 나라의 정치적 혼란은 경제에 치명상을 입혔습니다. |
その国の政治的混乱は経済に致命傷を与えました。 |
・ |
많은 나라에서는 일주일은 일요일부터 시작됩니다. |
多くの国では1週間は日曜日から始まっています。 |
・ |
총력전 시기에는 온 나라가 동원됐다. |
総力戦の時期には、国中が動員された。 |
・ |
올림픽이란 큰 무대에서 나라를 대표할 수 있다는 게 너무 자랑스러워요. |
オリンピックという大舞台で国を代表することができて、とっても誇りに思います。 |
・ |
코로나로부터 가장 안전한 나라가 돼, 일상 회복의 시간을 하루라도 앞당기다. |
新型コロナウイルスから最も安全な国となり、日常回復の時間を1日でも早める。 |
・ |
그 나라로 여행을 계획하고 있습니다. |
その国への旅行を計画しています。 |
・ |
그녀는 때로는 자신의 나라를 그리고 때로는 다른 나라를 여행했다. |
彼女は時には自分の国を、また時にはよその国を旅行した。 |
・ |
한국은 일본에서 두 시간 정도면 갈 수 있는 가장 여행하기 쉬운 나라입니다. |
韓国は、日本から2時間ほどあれば行けてしまう最も旅行のしやすい国です。 |
・ |
그녀는 여러 나라를 여행하고 있다. |
彼女は色々な国に旅行している。 |
・ |
그 나라에서는 짚으로 만든 지붕이 일반적이다. |
その国ではわらで作った屋根が一般的だ。 |
・ |
그 나라는 독립을 위해 투쟁해 왔습니다. |
その国は独立のために闘ってきました。 |
・ |
정치적인 결정은 나라의 장래에 큰 영향을 미칩니다. |
政治的な決定は国の将来に大きな影響を与えます。 |
・ |
그들은 신비의 나라를 유랑하기 위해 길을 떠났다. |
彼らは神秘の国を流浪するために旅立った。 |
・ |
그는 젊은 시절 나라를 유랑했다. |
彼は若い頃、国を流浪した。 |
・ |
그 나라는 이웃 나라로부터의 공격의 표적이 되었습니다. |
その国は隣国からの攻撃の標的にされました。 |
・ |
그 나라는 사이버 공격의 표적이 되었습니다. |
その国はサイバー攻撃の標的にされました。 |
・ |
정치적 박해 때문에 그 나라에서 많은 피난민이 도망쳤다. |
政治的迫害のため、その国から多くの避難民が逃れた。 |
・ |
전쟁으로 인해 많은 피난민이 이웃 나라로 도망쳤다. |
戦争によって、多くの避難民が隣国に逃れた。 |
・ |
그 나라는 내란을 겪고 있고 치안이 악화되고 있다. |
その国は内乱に見舞われており、治安が悪化している。 |
・ |
그 나라는 외교적인 대립을 회피하려고 노력하고 있어요. |
その国は外交的な対立を避けるように努力しています。 |
・ |
그 나라의 문화에 대해 배우는 것은 흥미로운 체험입니다. |
その国の文化について学ぶことは興味深い体験です。 |
・ |
그는 자기 나라의 역사에 긍지를 느끼고 있어요. |
彼は自分の国の歴史に誇りを感じています。 |
・ |
그들은 나라의 전통을 다음 세대에 계승할 책임이 있다. |
彼らは国の伝統を次の世代に継承する責任がある。 |
・ |
각 나라에는 전통 의상이 있다. |
それぞれの国では、伝統衣装がある。 |
・ |
일본어는 세계에서 가장 어려운 문법을 가진 언어 중의 하나라고 합니다. |
日本語は世界で最も難しい文法を持つ言語のひとつと言われている。 |
・ |
면 생산은 많은 나라에서 중요한 산업입니다. |
綿の生産は多くの国で重要な産業です。 |
・ |
관료들은 나라의 재정을 관리하고 있습니다. |
官僚は国の財政を管理しています。 |
・ |
나라를 위해 기권하지 말고 반드시 투표합시다. |
国のため、棄権することなく必ず投票しましょう! |
・ |
선거에 있어서 젊은이들의 투표율은 나라의 장래를 좌우한다. |
選挙における若者の投票率は、国の将来を左右する。 |
・ |
선거는 나라의 장래에 영향을 미칩니다. |
選挙は国の将来に影響を与えます。 |
・ |
그 나라는 국경을 감시하고 있습니다. |
その国は国境を監視しています。 |
・ |
우리나라는 그 나라와 우호적인 관계에 있다. |
わが国はその国と友好的な関係にある。 |
・ |
두 나라 사이의 우호 관계는 긴밀해졌다. |
二国間の友好関係は緊密になった。 |
・ |
두 나라 사이의 우호 관계가 개선되었다. |
二国間の友好関係が改善された。 |
・ |
그 나라와의 우호 협정이 체결되었다. |
その国との友好協定が締結された。 |