【내려받다】の例文_11

<例文>
정부가 대책을 세우고 노력했지만 출산율은 다시 내려갔다.
政府が対策を立てて努力したが出産率は再び低下した。
버스에서 시민 4명이 군인들에게 끌어내려 곤봉과 총대로 마구 구타당했다.
バスから市民4人が軍人たちに引きずり下ろされ、棍棒や銃床で激しく殴打された。
경고를 받다.
警告を受ける。
정상에 올라선 후 산을 내려오다 조난 당한 것으로 전해졌다.
頂上に登った後、下山している途中で遭難したという。
높은 곳에서부터 밑을 내려다보다.
高い所から下を見下ろす。
새가 하늘에서 사람들을 내려다보다.
鳥が空から人々を見下ろす。
비행기에서 내려다보면 사람이 작게 보인다.
飛行機から見下ろすと、人が小さく見える。
산에서 아래를 내려다보다.
山から下を見下す。
산 정상에서 평야를 내려다보다.
山頂から平野を見下ろす。
독점적 지위와 권한을 내려놓다.
独占的地位と権限を下ろす。
연극이 끝나자 천장에서 현수막이 서서히 내려왔다.
演劇が終わるやいなや、天井から垂れ幕が徐々に降りてきた。
고문을 받다.
拷問を受ける。
구박을 받다.
いじめられる。
한강이 내려다보이는 50평대 고급 아파트에 살고 있다.
漢江が見下ろせる50坪代高級マンションで住んでいる。
천대를 받다.
冷遇を受ける。
건강 진단을 받다.
健康診断を受ける。
사업을 하려면 결정을 내려야 한다.
事業をすれば、決定を下さなければならない。
바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다.
海の上でそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました。
구세주로 추앙받다.
救世主と崇められる。
축복을 받다.
祝福を受ける。
보슬비만 한 번 내려도 풀밭은 생기가 돋는다.
霧雨だけ一度降っても草地は生気が溢れます。
처음 만난 사람과 사이좋게 지내려면 우선 서로의 공통점을 찾는 것이다.
初めて会った人と仲良くなるには、まずお互いの共通点を見つけることです。
들어 올린 역기가 무거우서 얼른 내려 높았다.
持ち上げたバーベルが重くてすぐに降ろした。
스포트라이트를 받다.
スポットライトを浴びる。
닻을 단단히 내려놓지 않으면 배가 파도에 휩쓸려 표류하게 됩니다.
錨を、堅く下ろさらなければ、船は波に飲まれて漂流するようになります。
꾸준히 식이요법과 운동을 한 덕분인지 당뇨 수치가 정상 수준까지 내려왔습니다.
こつこつと食餌療法と運動をしたお蔭か、糖尿の数値が正常な水準まで下がってきました。
보조를 받다.
補助を受ける
비호를 받다.
庇護を受ける。
법의 심판을 받다.
法の審判を受ける。
공정한 재판을 받다.
公正な裁判を受ける。
장마로 계속 비가 내려 축축해서 싫다.
梅雨で雨が続いてジメジメして嫌だ!
대중의 관심을 받다.
大衆の関心を受ける。
딸을 혼자 보내려니 마음이 안 놓인다.
娘をひとりで行かせようとするけれど気になる。
살인 용의자로 수배령이 내려졌던 탈옥수가 붙잡혔다.
殺人容疑者として手配されていた脱獄囚が捕まれた。
호텔 투숙객들에게 인근 주차장 등으로의 긴급 대피령이 내려졌다.
ホテル宿泊客に隣近駐車場などへの緊急避難命令がくだされた。
적성 검사를 받다.
適性検査を受ける。
비과학적이라고 비난받다.
非科学的だと非難される。
놀림을 받다.
からかわれる。
비합리적인 감정에 의해 다양한 판단이 내려지는 경우가 많다.
非合理的な感情によって様々な判断がくだされることが多い。
각별한 총애를 받다.
格別な寵愛を受ける。
여자는 차에서 내려 그의 길을 걸어갔다.
女は車から降りて彼の道を歩いて行った。
동자에게 신내림을 받다.
童子から神懸かりを受ける。
선행상을 받다.
善行賞を受け取る。
유지를 이어받다.
遺志を受け継ぐ。
고공에서 아래를 내려다보는 순간 온몸이 굳어 버렸다.
高所から下を見下ろした瞬間、全身が固まってしまった。
걱정과 근심을 내려놓다.
心配と憂いを下ろす。
트럭 화물칸에 있는 짐을 내려놨습니다
トラックの荷台にある荷物を下ろしました。
시정 권고가 내려지다.
是正勧告が出される。
허가가 내려지다.
許可が下りす。
허가를 받다.
許可を受ける。
[<] 11 12 13 
(11/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ