![]() |
・ | 그 영화의 내용에 대해 찬반양론이 있지만, 나는 재미있게 봤다. |
その映画の内容については賛否両論があるが、私は楽しめた。 | |
・ | 어그로를 끄는 제목 때문에 클릭했는데 내용은 별로였어. |
注目を集めるタイトルにつられてクリックしたけど、中身はイマイチだった。 | |
・ | 라방 내용을 녹화해서 나중에 다시 볼 계획이다. |
ラバンの内容を録画して後で見返すつもりです。 | |
・ | 우리는 선언할 내용을 신중하게 다시 다듬었습니다. |
私たちは宣言する内容を慎重に練り直しました。 | |
・ | 이 온라인 강좌는 내용이 알차서 강추합니다. |
このオンライン講座は内容が充実しているので、強くおすすめします。 | |
・ | 이 책은 읽기 쉽고 내용도 알찬 편이라 강추합니다. |
この本は読みやすくて内容も充実しているので、強くおすすめします。 | |
・ | 지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요. |
先々月の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。 | |
・ | 지지난달 업무내용에 대해 보고드리겠습니다. |
先々月の業務内容についてご報告いたします。 | |
・ | 지지난달 회의 내용 확인하겠습니다. |
先々月の会議内容を確認いたします。 | |
・ | 다음달 회의는 어떤 내용인가요? |
来月の会議はどのような内容ですか。 | |
・ | 오늘의 일기는 매우 알찬 내용이었어요. |
今日の日記はとても充実した内容でした。 | |
・ | 한글 강좌 내용이 매번 신선하고 즐겁습니다. |
ハングル講座の内容が毎回新鮮で楽しいです。 | |
・ | 한글 강좌 내용은 초보자에게도 좋아요. |
ハングル講座の内容は初心者にもやさしいです。 | |
・ | 그 내용을 한국어로 번역했어요. |
その内容を韓国語に翻訳しました。 | |
・ | 작문 내용이 훌륭해요. |
作文の内容が素晴らしいです。 | |
・ | 작문 내용을 고민하고 있어요. |
作文の内容に悩んでいます。 | |
・ | 급여 명세서 내용을 꼼꼼히 확인해주세요. |
給与明細書の内容をしっかりとご確認ください。 | |
・ | 급여 명세서 내용에 변경이 있으면 연락주세요. |
給与明細書の内容に変更があればご連絡ください。 | |
・ | 급여 명세서 내용을 확인해 주세요. |
給与明細書の内容を確認してください。 | |
・ | 계약 내용을 찬찬히 확인해 주세요. |
慎重に契約内容を確認してください。 | |
・ | 절충안의 내용에 대해 세밀한 조정이 이루어졌습니다. |
折衷案の内容について、細かい調整が行われました。 | |
・ | 타협안 내용에 대해 최종적으로 합의했습니다. |
妥協案の内容について、最終的に合意しました。 | |
・ | 선언문의 내용에 대해서 참가자들로부터 질문이 있었습니다. |
宣言文の内容について、参加者から質問がありました。 | |
・ | 직함은 직무 내용을 나타내는 중요한 요소입니다. |
肩書きは、職務内容を示す重要な要素です。 | |
・ | 직무의 내용을 이해하는 것이 중요합니다. |
職務の内容を理解することが大切です。 | |
・ | 첫머리의 몇 줄이 그 이후의 내용을 예감하게 합니다. |
冒頭の数行が、その後の内容を予感させます。 | |
・ | 회의 내용은 화이트보드에 메모하고 있습니다. |
会議の内容はホワイトボードにメモしています。 | |
・ | 괴문서 내용을 확인하고 있어요. |
怪文書の内容を確認しています。 | |
・ | 괴문서 내용이 섬뜩합니다. |
怪文書の内容が不気味です。 | |
・ | 리스 계약 내용을 확인했습니다. |
リース契約の内容を確認しました。 | |
・ | 그의 소설은 문장은 아직 서툴지만 내용은 매우 좋다. |
彼の小説は文章はまだ下手だが、内容はとてもよい。 | |
・ | 계약서 내용에 동의했습니다. |
契約書の内容に同意しました。 | |
・ | 계약서 내용을 재확인했습니다. |
契約書の内容を再確認しました。 | |
・ | 지지난 주 미팅 내용 공유드리겠습니다. |
先々週のミーティングの内容を共有いたします。 | |
・ | 계량컵은 투명해서 내용이 잘 보입니다. |
計量カップは透明なので、内容が見やすいです。 | |
・ | 협상이 재개될 예정이지만 자세한 내용은 미정입니다. |
交渉が再開される予定ですが、詳細は未定です。 | |
・ | 추후 자세한 내용을 말씀드리겠습니다. |
後日、詳しい内容をお話しさせていただきます。 | |
・ | 추후에 자세한 내용을 알려드리겠습니다. |
後日、詳細をお知らせいたします。 | |
・ | 이런 내용이 사실인지 확인하는데 시간이 걸렸다. |
このような内容が事実か確認するのに時間がかかった。 | |
・ | 이 도감에는 공룡 뼈에 대한 자세한 내용이 실려 있습니다. |
この図鑑には、恐竜の骨の詳細が載っています。 | |
・ | 연애편지 내용을 생각하고 있어요. |
ラブレターの内容を考えています。 | |
・ | 두 사람의 설명은 입을 맞춘 것처럼 같은 내용이었다. |
二人の説明は、口裏を合わせたように同じ内容であった | |
・ | 반성문 내용이 충분하지 않아요. |
反省文の内容が十分ではありません。 | |
・ | 반성문 내용이 미흡합니다. |
反省文の内容が不十分です。 | |
・ | 서두에 책의 내용이 간결하게 소개되어 있습니다. |
前書きで、本の内容が簡潔に紹介されています。 | |
・ | 책의 내용 전체를 개정하다. |
本の内容全体を改訂する。 | |
・ | 이 책은 표지도 내용도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아. |
この本は表紙も内容も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉がぴったりだ。 | |
・ | 그 영화의 예고편은 양두구육이었고 실제 영화는 전혀 다른 내용이었다. |
その映画の予告編は羊頭狗肉で、実際の映画は全く違う内容だった。 | |
・ | 우파루파의 특징과 생태, 사육에 관한 내용을 정리했습니다. |
ウーパールーパーの特徴や生態、飼育に関する内容をまとめました。 | |
・ | 거래 내용 확인 부탁드립니다. |
取引内容の確認をお願いします。 |