![]() |
・ | 품팔이는 업무 내용에 따라 급여가 다를 수 있다. |
日雇い仕事は、仕事内容によって給与が異なることがある。 | |
・ | 기본급은 근무 연수나 직무 내용에 따라 결정되는 경우가 많다. |
基本給は、勤務年数や職務内容に基づいて決定されることが多い。 | |
・ | 상권의 내용이 매우 재미있었습니다. |
上巻の内容がとても面白かったです。 | |
・ | 헤드라인을 보면 기사 내용을 예측할 수 있습니다. |
見出しから、記事の内容を予測できます。 | |
・ | 헤드라인이 기사 내용을 잘 표현하고 있습니다. |
見出しが記事の内容をよく表しています。 | |
・ | 당사자에게 확인하지 않으면, 자세한 내용은 알 수 없습니다. |
当事者に確認しないと、詳細はわかりません。 | |
・ | 머리기사 내용은 독자에게 매우 관심이 있는 것입니다. |
トップ記事の内容は、読者にとって非常に関心のあるものです。 | |
・ | 머리기사에는 저명한 저자가 한 강연의 내용이 게재되어 있습니다. |
トップ記事には、著名な著者が行った講演の内容が掲載されています。 | |
・ | 그 신문의 머리기사는 최신 경제 지표에 관한 내용입니다. |
その新聞のトップ記事は、最新の経済指標に関する内容です。 | |
・ | 수습기자가 회의 내용을 기록하고 있습니다. |
見習い記者が会議の内容を記録しています。 | |
・ | 그 보도 사진은 충격적인 내용이었어요. |
その報道写真は衝撃的な内容でした。 | |
・ | 보도 사진이 사건의 상세 내용을 전하고 있어요. |
報道写真が事件の詳細を伝えています。 | |
・ | 기고문 내용이 높이 평가받았습니다. |
寄稿文の内容が高く評価されました。 | |
・ | 상하권의 내용을 정리하여 보고했습니다. |
上下巻の内容をまとめて報告しました。 | |
・ | 오늘의 업무 내용을 일보에 작성했습니다. |
今日の業務内容を日報に記載しました。 | |
・ | 취재 후 기자회견에서 내용을 발표했습니다. |
取材後、記者会見で内容を発表しました。 | |
・ | 취재 중에 새로운 발견이 있어 기사의 내용이 바뀌었어요. |
取材中に新たな発見があり、記事の内容が変わりました。 | |
・ | 호외가 나오면 모든 신문은 그 내용을 특집으로 다룹니다. |
号外が出ると、どの新聞もその内容を特集します。 | |
・ | 호외에 실린 내용은 곧바로 거리 곳곳에 퍼졌어요. |
号外に載っていた内容は、すぐに街中に広がりました。 | |
・ | 부록 내용은 본문과 관련이 있는 경우가 많습니다. |
付録の内容が本編と関係していることがよくあります。 | |
・ | 광고 내용이 재미있어서 여러 번 봤어요. |
コマーシャルの内容が面白くて何度も見ました。 | |
・ | 광고 내용이 잘 이해되지 않았습니다. |
コマーシャルの内容がよく分からなかった。 | |
・ | 그 이벤트의 자세한 내용이 공식 사이트에서 공개된다. |
そのイベントの詳細が公式サイトで公開される。 | |
・ | 테마송 가사는 이야기의 내용과 관련이 있습니다. |
テーマソングの歌詞は、物語の内容に関連しています。 | |
・ | 회신 내용을 확인했습니다. |
返信内容を確認しました。 | |
・ | 비공개 내용을 공개해도 될까요? |
非公開内容を公開しても良いですか? | |
・ | 회의 내용은 비공개로 진행됩니다. |
会議内容は非公開となります。 | |
・ | 게시물 내용이 재미있었어요. |
投稿の内容が面白かったです。 | |
・ | 리트윗하기 전에 내용을 확인하세요. |
リツイートする前に、内容を確認してください。 | |
・ | PDF 내용을 확인해 주세요. |
PDFの内容を確認してください。 | |
・ | 이 영화의 자세한 내용을 구글링해 봅시다. |
この映画の詳細をグーグリングしてみましょう。 | |
・ | 글자 깨짐이 발생하여 이메일 내용을 읽을 수 없었습니다. |
文字化けが起きて、メールの内容が読めませんでした。 | |
・ | 압축 파일의 내용을 확인했습니다. |
圧縮ファイルの内容を確認しました。 | |
・ | 긴 내용이 너무 많아요. |
長い内容が多すぎます。 | |
・ | 회의의 내용은 모두 중계될 예정입니다. |
会議の内容はすべて中継される予定です。 | |
・ | 강연회 내용은 후일 녹화로 중계될 예정입니다. |
講演会の内容は後日、録画で中継される予定です。 | |
・ | 엔터 키를 누르면 입력한 내용이 확정됩니다. |
エンターキーを押すと、入力した内容が確定されます。 | |
・ | 버전업의 내용에 대해 자세히 설명드리겠습니다. |
バージョンアップの内容について詳しく説明します。 | |
・ | 클릭으로 자세한 내용을 볼 수 있습니다. |
クリックで詳細を表示できます。 | |
・ | 자세한 내용을 확인하려면 클릭해 주세요. |
詳細を確認するためにクリックしてください。 | |
・ | 압축 파일을 풀고 내용을 확인했어요. |
圧縮ファイルを解凍して内容を確認しました。 | |
・ | 편지 내용 때문에 두 사람이 삐걱거리고 있다. |
手紙の内容で二人がぎくしゃくしている。 | |
・ | 질의할 내용을 간결하게 정리했습니다. |
質疑する内容を簡潔にまとめました。 | |
・ | 보고서 내용에 대해 질의했습니다. |
報告書の内容について質疑しました。 | |
・ | 예능 프로는 재미있는 내용으로 시청자들에게 웃음을 제공합니다. |
バラエティ番組は楽しい内容で、視聴者に笑いを提供します。 | |
・ | 부처가 달라지면 업무 내용도 바뀝니다. |
部署が変わると、業務内容も変わります。 | |
・ | 칙령 내용은 공문으로 발표되었습니다. |
勅令の内容は公式文書で発表されました。 | |
・ | 박스 안에 있는 내용물을 아직 확인하지 않았습니다. |
ボックスの中身はまだ確認していません。 | |
・ | 군만두의 껍질은 바삭하고, 내용물은 육즙이 풍부해요. |
焼き餃子の皮はカリッとしていて、中身はジューシーです。 | |
・ | 이 문서는 비공식적인 내용입니다. |
この文書は非公式な内容です。 |