・ | 그의 노력은 착실히 결실을 맺고 있다. |
彼の努力は着実に実を結んでいる。 | |
・ | 목적을 달성하기 위해 꾸준히 노력하고 있다. |
目的を達成するために絶え間なく努力している。 | |
・ | 누구든 꾸준히 노력하면 성공한다. |
誰もじみちに努力すれば成功する。 | |
・ | 성공 뒤에는 노력과 반성이 있다. |
成功の裏には努力と反省がある。 | |
・ | 코치는 선수들에게 일갈하고 더 노력하라고 요구했다. |
コーチは選手たちに一喝し、もっと努力するように要求した。 | |
・ | 논의는 한창이며 해결책을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
議論は真っ最中で、解決策を見つけるために努力しています。 | |
・ | 우리는 소기의 목표를 향해 노력할 필요가 있다. |
我々は所期の目標に向かって努力する必要がある。 | |
・ | 소기의 결과를 달성하기 위해 시간과 노력을 아끼지 않았다. |
所期の結果を達成するために、時間と労力を惜しまなかった。 | |
・ | 목표 달성을 위한 노력 |
目標達成のための努力。 | |
・ | 그는 자기 성장을 위해 많은 노력을 기울이고 있다. |
彼は自己成長のために多くの労力を費やしている。 | |
・ | 그들은 신제품 개발에 많은 노력을 기울여 왔다. |
彼らは新製品の開発に多くの労力を費やしてきた。 | |
・ | 이 문제를 해결하기 위해 모든 노력을 기울이겠습니다. |
この問題を解決するのにあらゆる努力をいたします。 | |
・ | 이 목표를 달성하기 위해서는 많은 노력이 필요하다. |
この目標の達成には多くの努力が必要だ。 | |
・ | 그는 스포츠에 많은 노력을 기울여 왔다. |
彼はスポーツに多くの努力を費やしてきた。 | |
・ | 그녀는 아름다운 정원에 많은 노력을 들이고 있다. |
彼女は美しい庭に多くの労力を費やしている。 | |
・ | 팀 전체가 목표를 인지하고 노력하고 있습니다. |
チーム全体が目標を認知して努力しています。 | |
・ | 그녀는 자신의 한계를 인식하고 있지만 그것을 극복하려고 노력하고 있다. |
彼女は自分の限界を認識しているが、それを乗り越えようと努力している。 | |
・ | 예술은 노력과 창의성이 필요하다. |
芸術は努力と創造性が求められる。 | |
・ | 학생은과제를 완수하기 위해 노력하고 있습니다. |
学生は課題を果たすために努力しています。 | |
・ | 득점왕 자리를 지키기 위해 그는 노력하고 있어요. |
得点王の座を守るために彼は努力しています。 | |
・ | 그는 득점왕 타이틀을 차지하기 위해 노력하고 있습니다. |
彼は得点王のタイトルを獲得するために頑張っています。 | |
・ | 개인의 성취에는 노력과 인내가 필요합니다. |
個人の成就には努力と忍耐が必要です。 | |
・ | 개인의 성장에는 노력이 필요합니다. |
個人の成長には努力が必要です。 | |
・ | 염원하던 꿈을 이루기 위해 그는 많은 노력을 했다. |
念願の夢を実現するために彼は多くの努力をした。 | |
・ | 이 회사는 오랜 노력의 결과로 번창하고 있습니다. |
この会社は長年の努力の結果として栄えています。 | |
・ | 축적된 노력은 성공에 대한 확실한 초석이 됩니다. |
積み重ねられた努力は成功への確かな礎となります。 | |
・ | 노력을 해도 달성할 수 있을지 모르는 목표야말로 능력을 높인다. |
努力しても達成できるか分からない目標こそ能力を高める。 | |
・ | 그녀는 그 위업을 달성하기 위해 많은 노력을 했습니다. |
彼女はその偉業を達成するために多大な努力をしました。 | |
・ | 인내하는 노력이 부족하다. |
我慢する努力が足りない。 | |
・ | 그 성취감은 그의 인내와 노력의 결과였습니다. |
その達成感は彼の忍耐と努力の結果でした。 | |
・ | 그 프로젝트는 인내와 노력에 의해 성공했습니다. |
そのプロジェクトは忍耐と努力によって成功しました。 | |
・ | 인내와 노력이 성공의 길을 열어줍니다. |
忍耐と努力が成功への道を開きます。 | |
・ | 그의 잠재적인 재능을 끌어내기 위해 노력했어요. |
彼の潜在的な才能を引き出すために努力しました。 | |
・ | 그의 노력은 허망했고 성과는 전무했다. |
彼の努力はむなしく、成果は皆無だった。 | |
・ | 그의 노력은 보상받지 못했고 성과는 전무했다. |
彼の努力は報われず、成果は皆無だった。 | |
・ | 그의 노력은 국제적인 칭찬을 받았습니다. |
彼の努力は国際的な称賛を受けました。 | |
・ | 그의 노력으로 오래된 영화가 디지털화되어 재생되었습니다. |
彼の努力により、古い映画がデジタル化され、再生されました。 | |
・ | 농지를 회생하기 위한 노력이 성공했습니다. |
農地を再生するための取り組みが成功しました。 | |
・ | 전쟁에서의 병사들의 노력은 나라의 존망에 관계됩니다. |
戦争での兵士たちの努力は国の存亡に関わります。 | |
・ | 병사들은 나라의 안전을 지키기 위해 노력하고 있습니다. |
兵士たちは国の安全を守るために尽力しています。 | |
・ | 그의 무책임한 행동이 팀의 노력을 망쳤다. |
彼の無責任な行動がチームの努力を台無しにした。 | |
・ | 그의 오해가 우리의 노력을 망쳤다. |
彼の誤解が私たちの努力を台無しにした。 | |
・ | 쓸데없는 말이 그녀의 노력을 망쳤다. |
無駄な言葉が彼女の努力を台無しにした。 | |
・ | 그의 나쁜 판단이 전체 노력을 망쳤다. |
彼の悪い判断が全体の努力を台無しにした。 | |
・ | 순간의 부주의가 그녀의 노력을 망쳤다. |
一瞬の不注意が彼女の努力を台無しにした。 | |
・ | 오랜 노력이 한순간의 실수로 엉망이 되었다. |
長い間の努力が一瞬のミスで台無しにされた。 | |
・ | 항공사는 환경에 미치는 영향을 최소화하기 위해 노력하고 있습니다. |
航空会社は、環境への影響を最小限に抑えるために取り組んでいます。 | |
・ | 그는 꾸준한 노력으로 장애를 극복했다. |
彼は地道な努力で障害を克服した。 | |
・ | 꾸준한 노력은 사람들에게 존경을 받는다. |
地道な努力は、人々に尊敬されることをもたらす。 | |
・ | 꾸준한 노력이 그의 재능을 꽃피웠다. |
地道な努力が、彼の才能を開花させた。 |