【늘어나다】の例文_2
<例文>
・
건물 잔해에 매몰된 사람도 있어 인명 피해가 늘어날 것으로 보인다.
瓦礫の下敷きになっている人もいて、人命被害は拡大するものと見られる。
・
아이를 낳기 전에도 낳은 후에도 일하는 여성이 점점 늘어나고 있다.
子どもを産む前も産んだ後も働く女性がますます増えてきている。
・
초봄이 되면 꽃가루 알레르기 환자가 늘어난다.
春先になると花粉症の患者が増える。
・
봄은 학교나 일 관계로 장거리 연애를 하는 사람이 늘어나는 계절입니다.
春は学校や仕事の関係で遠距離恋愛になる人が増える季節です。
・
미분양 아파트가 늘어나고 있습니다.
売れないマンションが増えています。
・
고무줄이
늘어나다
.
ゴムひもが伸びる。
・
실업과 고령화에 따른 복지 지출이 늘어나고 있다.
失業と高齢化による福祉支出が増えている。
・
연봉제를 도입하는 회사가 점점 늘어나고 있습니다.
年俸制を導入する会社がどんどん増えます。
・
밤늦은 시간에 식사를 하는 사람이 늘어나고 있는듯 합니다.
夜遅い時間に食事をとる人が増えてきているようです。
・
위산 과다의 경우, 위산 분비가 늘어나는 음식물을 삼가합시다.
胃酸過多の場合、胃酸分泌が増える食べ物は控えましょう。
・
현기증은 연령이 올라가면서 늘어납니다.
目まいは、年齢が上がるに従って増えていきます。
・
발목 염좌는 발목 인대가 한계 이상으로 늘어나서 파열될 때 일어난다.
足首のねんざは、足首の靱帯が限界以上に伸ばされて断裂したときに起こる。
・
지난해부터 이어져온 급격히 늘어난 수요가 한풀 꺾였다.
昨年から続いてきた急激に増えた需要が伸び悩んでいる。
・
나이를 거듭하면서 점점 외로움을 느끼는 순간이 늘어나는 것 같아요.
年齢を重ねるにつれて段々寂しさを感じる瞬間が増えた気がします。
・
장기 체재하면 숙박비가 늘어나기 때문에 기간은 가능한 한 짧은 편이 좋습니다.
長期滞在すると宿泊費がかさむので、期間はできるだけ短いほうがよいです。
・
근래, 석탄 사용량이 급격히 늘어나고 있다.
近年、石炭の使用量が急激に増えてきている。
・
일자리가 불안정해지고 주거비 부담이 늘어났다.
働き口が不安定になり、住居費負担が増えた。
・
급속히 늘어난 원금과 금리 인상에 따른 이자 부담이 자영업자를 채무불이행으로 내몰고 있다.
急速に増えた元金と利上げによる利子負担が自営業者を債務不履行に陥れている。
・
기준금리가 상승하면서 감당해야 하는 이자도 상당폭 늘어났다.
基準金利が引き上げられたことで、利子もかなり大幅に増えた。
・
결혼을 하지 않고 사회 생활에만 전념하려는 여성들이 점차 늘어나고 있다.
結婚をしなくて社会生活にのみ専念しようとする女性たちがどんどん増えている。
・
중국의 부유층이 여기까지 늘어난 배경에는 근래 중국 경제의 눈부신 성장이 있다.
中国の富裕層がここまで増えた背景には、近年の中国経済の目覚ましい成長がある。
・
신장이 크면 혈액 순환 거리가 늘어나 심장에 부담이 증가한다.
身長が高いと血液循環の距離が伸び、心臓への負担が増す。
・
가을은 여행자가 늘어나는 행락철입니다.
秋は、旅行者が増える行楽シーズンです。
・
미국의 재정 적자가 크게 늘어날 것 같다.
米国の財政赤字が大きく膨らみそうだ。
・
복권 판매로 정부 재정이 늘어납니다.
宝くじを販売することで政府の財政が増えます。
・
상반기 수입은 지난해 같은 기간보다 25% 늘어났다.
上半期の輸入は、昨年同期より25%増えた。
・
지난해 2분기보다 매출 10.03%, 영업이익은 40.12% 늘어났다.
昨年の第2四半期より売上は10.03%、営業利益は40.12%増えた。
・
지난해 같은 기간보다 8조5천억원 늘어났다.
昨年同期より8兆5000億ウォン増えている。
・
코로나가 폭발적으로 늘어나면서 걷잡을 수 없는 수준까지 치닫고 있다.
コロナ感染者が爆発的に増え、収拾のつかない水準にまで突き進んでいる。
・
8월 기준으로 전년도 동월 대비 판매량이 20% 늘어났다
8月基準で前年同月に比べ販売量が20%増えた。
・
각 가정에서 나오는 음식물 쓰레기도 크게 늘어나고 있다.
各家庭から出るごみも大きく増えている。
・
모국을 떠난 시리아 난민이 지금도 늘어나고 있다.
母国を離れるシリア難民がいまだに増えている。
・
불법 도박 사이트가 폭발적으로 늘어났다.
違法賭博サイトが爆発的に増えた。
・
기독교인은 박해와 순교자의 희생을 내면서도 계속 늘어났다.
クリスチャンは迫害と殉教者の犠牲を出しながらも増え続けた。
・
아이들의 신장이 쭉쭉
늘어나다
.
子どもの身長がぐんぐん伸びる。
・
쭉쭉
늘어나다
.
ぐんぐん伸びる。
・
부채가 늘어나서 도산 위기에 처했습니다.
負債が増えて倒産の直面しています。
・
쉽게 살 수 있는 것에 유기견이 늘어나는 원인이 있다.
気軽に買えてしまうところに捨て犬が増える原因がある。
・
한국을 찾는 일본인 관광객이 늘어나고 있다.
韓国を訪れる日本人の観光客が増えている。
・
경기가 안 좋을수록 오히려 소비가 늘어나는 제품들이 있다.
景気がよくない時ほどかえって消費が増える製品がある。
・
급기야 결혼을 포기하고 사회 생활에만 전념하려는 여성들이 점차 늘어나고 있다.
ついに結婚を諦めて、社会生活にだけ専念しようとする女性が次第に増えている。
・
요즘에는 급식을 먹는 학교가 늘어나고 있다.
最近は給食を食べる学校が増えている。
・
원리 원칙대로 실행하면 손님이 늘어난다.
原理原則通りに実行すればお客が増える。
・
과식한 다음 날에 체중계에 올라갔더니 체중이 늘어나 있어 놀랐다.
食べ過ぎた次の日に体重計に乗ったら、体重が増えていてびっくりした。
・
의학의 발달로 연명 치료가 늘어났습니다.
医学の発達で延命治療が増えました。
・
세포는 분열하는 것으로 늘어나, 우리들의 몸을 만들어 갑니다.
細胞は分裂することで増え、私たちの体を作っていきます。
・
금연 지역이 늘어나서 흡연자가 줄었다.
禁煙地域が増えて喫煙者が減った。
・
인류의 평균 수명은 점점 늘어난다
人類の平均寿命はどんどん伸びる。
・
인구 감소와 핵가족화로 빈집이 늘어나고 있다.
人口減少や核家族化で空き家が増えている。
・
반려동물을 다룬 책이 급격히 늘어나고 있다.
ペットを扱った本が急激に増えている。
1
2
3
(
2
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ