【늦다】の例文_5

<例文>
파일 전송이 늦어져서 죄송합니다.
ファイルの送信が遅れてしまい、申し訳ありません。
차가 고장나서 늦었습니다.
車の故障で遅くなりました。
교통이 붐벼서 5분 정도 늦는다고 합니다.
交通が混んで、5分程度遅れるそうです。
답장이 늦어서 미안합니다.
返事が遅くなってすみません。
건설 자재 납품이 늦어지고 있습니다.
建設資材の納品が遅れています。
취소 연락이 늦어져서 죄송합니다.
取り消しの連絡が遅れてしまい申し訳ありません。
늦잠을 자다.
寝坊をする。
계획이 늦어지면 마음이 급해집니다.
計画が遅れていると、気が急いてしまいます。
작업이 늦어지면 아무래도 마음이 급해져 버립니다.
作業が遅れていると、どうしても気が急いてしまいます。
밥집은 밤늦게까지 영업합니다.
飯屋は夜遅くまで営業しています。
집결지에서의 집합 시간에 늦지 않도록 부탁드립니다.
集結地での集合時間に遅れないようにお願いします。
고속철도 출발 시각에 늦지 않도록 여유를 갖고 오시기 바랍니다.
高速鉄道の発車時刻に遅れないよう、余裕を持ってお越しください。
관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요.
官僚主義のせいで決定が遅れています。
관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요.
官僚主義のせいで決定が遅れています。
합창부 연습에 늦지 않도록 하고 있어요.
合唱部の練習に遅れないようにしています。
노폐물 처리가 늦어지면 몸의 기능이 떨어질 수 있다.
老廃物の処理がうまくいかないと、代謝が低下する。
그 골동품은 모조품이라는 사실이 뒤늦게 드러났다.
あの骨董品は、模造品であることが、後で明らかになった。
배달원이 길을 잘못 들어서 짐이 늦었어요.
配達員が道を間違えたため、荷物が遅れました。
그녀는 밤늦게까지 교열하느라 바쁘다.
彼女は夜遅くまで校閲するのに忙しい。
원고료 지불이 늦어지고 있다.
原稿料の支払いが遅れている。
그는 원고를 밤늦게까지 계속 썼다.
彼は原稿を夜遅くまで書き続けた。
안티에이징 효과가 있는 화장품을 사용함으로써 주름, 기미, 처짐 등을 늦출 수 있습니다.
アンチエイジング効果のある化粧品を使うことにより、シワやシミ・たるみといったことの遅くすることが出来ます。
선불로 구입한 상품의 배송이 늦어졌다.
先払いで購入した商品の配送が遅れた。
국제선 도착 시각이 늦어지고 있습니다.
国際線の到着時刻が遅れています。
국내선 탑승 시간에 늦지 않도록 했습니다.
国内線の搭乗時間に遅れないようにしました。
승차 시간에 늦지 않게 출발했어요.
乗車時間に遅れないように出発しました。
어차피 늦은 김에 배나 채우고 갑니다.
どうせ遅れたついでにお腹でも満たして行きましょう。
고름을 빼지 않으면, 치료가 늦어진다.
膿を出さないと、治りが遅くなる。
그는 아내와 밤늦게까지 말다툼을 했다.
彼は妻と夜遅くまで口喧嘩した。
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까?
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか?
무효표가 너무 많아서 선거 결과가 늦어졌다.
無効票が多すぎて、選挙結果が遅れた。
개화하는 것은 늦었지만 마침내 꽃이 피었다.
開花するのは遅かったが、ついに花が咲いた。
이 정원에서는 매년 늦게 개화하는 꽃이 있다.
この庭では毎年遅く開花する花がある。
발아가 늦어져서 걱정했는데 무사히 나왔어요.
発芽が遅れて心配しましたが、無事に出てきました。
신청 건수가 늘어나 처리가 늦어지고 있다.
申請件数が増えたため、処理が遅れている。
그의 답장이 늦어서 실망했어.
彼の返事が遅くてがっかりした。
달구경을 즐기기 위해 밤늦게까지 깨어 있다.
月見を楽しむために、夜遅くまで起きている。
혼기가 늦어지고 있다고 걱정이 되었다.
婚期が遅れていると心配になった。
진눈깨비는 오늘 밤 늦게 눈으로 변할 것이다.
みぞれは今夜遅く雪に変わるだろう。
가을비로 기온이 뚝 떨어져서 늦더위가 한풀 꺾였어요.
秋雨で気温がぐんと下がって、残暑がひと段落しました。
구독 중인 잡지가 늦게 도착했다.
購読中の雑誌が遅れて届いた。
마을을 초토화함으로써 적의 진군을 늦췄다.
町を焦土化することで敵の進軍を遅らせた。
밤늦은 시간에 식사하는 것은 몸에 나쁘고 살찐다고 생각하는 사람도 많을 것이다.
夜遅い時間の食事は体に悪い、太ると思っている人も多いだろう。
방탕하다는 것을 깨달았을 때 이미 늦었다.
放蕩だと気づいたとき、もう遅かった。
늦잠 잤지만 가까스로 학교에 늦지 않았다.
朝寝坊したが、かろうじて学校に間に合った。
밤늦게 귀가했다.
夜遅くに帰宅した。
교통 체증으로 귀가가 늦어지다.
交通渋滞で帰宅が遅れる。
귀가 시간이 늦어지다.
帰宅時間が遅くなる。
요즘은 바빠서 귀가가 늦어요.
最近、忙しくて帰りが遅いです。
요즘 귀가 시간이 너무 늦지 않니?
最近帰宅する時間 が遅すぎるんじゃない?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ