【다가】の例文_6

<例文>
그 후 그 사람은 나에게 한걸음 더 다가왔다.
その後、あの人は私に一歩近づいた。
그렇게 헛소문을 퍼뜨리고 다니다가는 신뢰를 잃게 될 거야.
そんなに根も葉もないうわさを広めていたら、信頼を失われるだろう。
다가 보이는 집에서 살고 싶어요.
海が見える家に住みたいです。
냄비에다가 우유를 넣으세요.
鍋に牛乳を入れてください。
산에서 꽃을 꺾어다가 꽃병에 꽂았습니다.
山で花を折って来て花瓶にさしました。
그는 성실한 성격인데다가 또한 유모러스한 면도 있다.
彼はまじめな性格だが、またユーモラスな面もある。
섣불리 다른 분야에 대해 말했다가 무식하다는 소리를 들었다.
軽々しく他の分野について話したら、無識だと言われた。
너구리는 매우 겁이 많은 동물이라서, 사람 근처에 다가오는 경우는 그다지 없습니다.
タヌキはとても臆病な動物ですので、人の近くに寄って来ることはあまりありません。
어물거리고 있다가는 늦는다.
もたもたとしていては間に合わない。
한국에서는 무더운 여름이 다가오면 여름 별미로 오이냉국을 자주 먹어요.
韓国では、本格的に夏が訪れる時期になると夏の珍味、キュウリの冷静スープをよく食べます。
등 푸른 생선은 양질의 단백질에다가 양질의 지방도 풍부합니다.
青背魚は良質なたんぱく質に加え、良質な脂質も豊富です。
이러다가 약속 시간에 늦고 말겠어.
こうしていては約束時間に遅れてしまうよ。
이러다가 늦겠어.
こうしていると遅れるよ。
이러다가 지겠어.
こうしていると負けるよ。
화려했던 벚꽃 계절은 가고 신록의 계절이 서서히 다가오고 있네요.
華麗な桜の季節は過ぎて新録の季節が少しずつ近づいてきますね。
부산에 계신 부모님을 잠시 뵈러 갔다가 어제 서울로 올라 왔습니다.
釜山に住む両親にちょっとお目にかかりに行ってから、昨日ソウルに帰りました。
튜브에 타고 있다가 물에 빠졌어요.
チューブに乗っていて水に落ちました。
선로에 떨어진 사람을 구하려다가 열차에 치여 목숨을 잃었다.
線路に落ちた人を助けようとしたが、列車に轢かれて命を失った。
그녀는 한참 있다가 대답했다.
彼女はしばらくしてから答えた。
게임을 하다가 이틀 동안 한숨도 못 잤거든요.
ゲームをしていて2日間一睡もしていないんです。
돌고래 때가 물 위로 힘껏 솟구치다가 잠수했다.
イルカの群れが水の上に力強く跳ね上がって潜った。
한번 안아볼까 하고 다가섰더니 애가 놀라서 뒷걸음질 쳤다.
抱いてみようとして近寄ったら、子供が驚いて後ずさりしたんだ。
이번 우승으로 올림픽 출전에 한 걸음 더 다가서게 됐어.
今度の優勝で、オリンピック出場にもう一歩近づいたよ。
내가 먼저 다가설 때 소중한 사람을 만날 수가 있습니다.
私がまず近づく時、大切な人に会うことが出来ます。
어제 농구하다가 다친 무릎이 아직도 욱신욱신해요.
昨日バスケでけがした膝がまだずきずきしますよ。
할머니는 90세에 치매를 앓다가 결국 돌아가셨다.
祖母が90歳で痴呆にかかり、結局お亡くなりになった。
계속 듣다가 보면 조금씩 귀가 뚫리게 된다
聞いているうちに聞こえてくるようになる。
요즘에 스마트폰을 보다가 늦게 잠드는 사람이 많다.
最近、スマートフォンを見て遅く寝る人が多い。
재미있긴요. 보다가 졸았어요
おもしろいだなんて。見ている途中で居眠りしました。
진지하게 모색하다가 보면 답이 금방 나올 것이다.
真剣に模索していくうちに、答えがすぐに出るだろう。
불을 쬐다가 옷에 불이 붙어 옷을 다 태운 적도 있었다.
火にあたっていて、服に火が燃え移り、服がが全部燃えたこともあった。
동생이 과속을 하다가 사고를 냈어요.
弟がスピードを出しすぎていて、事故を起こしました。
외국에서 운전하다가 교통사고를 내고 말았습니다.
外国で運転して、交通事故を起こしてしまいました。
신호가 빨간불인지 모르고 달리다가 교통사고 났어요.
信号が赤だとは知らず走って交通事故にあった。
그렇게 어려운 일은 맡을 수 없어요. 게다가 지금은 너무 바빠서.
そんな難しい仕事は引き受けられません。まして、今は非常に忙しいので。
드라마를 보다가 재미없어서 자 버렸어요.
つまらないドラマを見ていて眠ってしまいました。
꾸물대다가는 학교에 늦어!
グズグズしていると学校に遅れるよ!
저기 그늘에서 좀 쉬었다가 가요.
あそこの日陰でちょっと休んでから行きましょう。
멋모르고 술집에 들어갔다가 혼이 났다.
何も知しらずに飲み屋に入っていってひどい目に会った。
담배 피고 있는 젊은이에게 주의를 줬다가 반대로 해코지를 당했다.
タバコを吸っている未成年者に注意して、逆にやられた。
지나치게 연습하다가 경기 전에 부상을 당하면 본전도 못 찾는다.
練習しすぎて試合前に怪我したら、元も子もない。
초고령자 사회가 목전에 다가 왔다.
超高齢者社会が目前に来ている。
드디어 이번 달 말로 다가왔습니다.
ついに今月末に迫ってきました!
저기에다가 옮겨 놓으세요.
あそこに移してください。
여기에다가 놓으세요.
ここに置いてください。
나는 콜라보다 사이다가 좋다.
私はコーラより、サイダーがよいです。
한국에서는 상대방이 술잔을 비우기를 기다렸다가 따르는 것이 예의입니다.
韓国では、相手が杯を空けるのを待ってつぐのが礼儀です。
다가올 새해에도 멋지고 좋은 일만 가득하길 바라겠습니다.
来たる新年も、素敵なことばかりが満ちあふれますように。
말을 돌려서 하다가 오해를 사는 수가 있다.
遠回しに言っては、誤解を招く恐れがある。
끼니를 계속 거르다가는 쓰러질지도 몰라요.
ご飯をずっと抜いていたら、倒れるかもしれません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(6/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ