・ | 아이들은 놀다가 장난감을 부숴버렸다. |
子供たちは遊んでいて、おもちゃを壊してしまった。 | |
・ | 거친 바다가 바위를 부수고 작은 모래사장을 형성했다. |
荒れた海が岩をつぶし、小さな砂浜を形成した。 | |
・ | 놀다가 유리창을 깼어요. |
遊んでて窓を割っちゃいました。 | |
・ | 통통하게 살찐 개가 꼬리를 흔들며 주인에게 다가왔다. |
ぷくぷくと太った犬が、しっぽを振って飼い主に近づいてきた。 | |
・ | 가을이 깊어가고 겨울이 다가오는 듯합니다. |
秋が深くなってきて冬が近づいているようだ。 | |
・ | 재규어는 사냥할 때 놀라울 정도로 조용히 다가갑니다. |
ジャガーは、狩りの際に驚くほど静かに近づきます。 | |
・ | 라이언조차도 코끼리가 다가오면 도망가 버립니다. |
ライオンさえも、ゾウが近づくと逃げてしまいます。 | |
・ | 길거리에서 산책하다가 귀여운 개를 만났다. |
街頭で散歩していたら、かわいい犬に出会った。 | |
・ | 아이들은 놀다가 지쳐서 잠이 들었다. |
長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
・ | 좋아하다의 반대는 싫어하다가 아니라 무관심이다. |
好きの反対は嫌いではなく、無関心である。 | |
・ | 우리 팀은 상대 팀을 우습게 보다가 시합에 졌다. |
我がチームは相手チームを見くびっていたら試合に負けた。 | |
・ | 비구름이 다가오고 있서요. |
雨雲が近づいています。 | |
・ | 출근하다가 어지러워서 쓰러졌다. |
会社に向かう途中、めまいがして倒れてしまった。 | |
・ | 길을 걷다가 돌멩이 하나를 걷어찼다. |
道を歩いている途中、石ころひとつを蹴飛ばした。 | |
・ | 낚시터에 땅거미가 다가오고 있습니다. |
釣り場には夕闇が迫っています。 | |
・ | 낚싯줄이 수면을 흔들면 물고기가 다가옵니다. |
釣り糸が水面を揺らぐと、魚が近づいてきます。 | |
・ | 고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다. |
高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。 | |
・ | 그의 미간에 주름살이 실룩실룩 다가왔다. |
彼の眉間にしわがぴくぴくと寄ってきた。 | |
・ | 의학은 생명의 신비에 다가서는 학문입니다. |
医学は生命の神秘に迫る学問です。 | |
・ | 고통받는 타인에게 다가가 위로하다. |
苦しんでいる他人に寄り添い慰める。 | |
・ | 이 신은 가볍고 게다가 튼튼하다. |
この靴は軽くて、しかも、丈夫だ。 | |
・ | 가을 산책을 하다가 땅에 떨어진 잣을 주웠어요. |
秋の散歩中、地面に落ちた松の実を拾いました。 | |
・ | 폭풍이 다가오자 우리는 집으로 도망쳤다. |
嵐が近づくと、私たちは家に逃げた。 | |
・ | 괜히 무리해서 갔다가 무슨 일이라도 생기면 어떡해요. |
無駄に無理して行って、何か起こったらどうするんですか。 | |
・ | 사형을 선고받았다가 무기징역으로 감형되었다. |
死刑を宣告された後、無期懲役に減刑された。 | |
・ | 계속해서 쓰레기가 늘다가는 지구가 온통 쓰레기로 덮일지도 몰라요. |
ごみが増え続けると、地球が一面ごみで覆われるかもしれません。 | |
・ | 산에 올라가다가 너무 힘들어서 도중에 내려왔어요. |
山に登っていったが大変で途中で降りました。 | |
・ | 보리를 수확할 시기가 다가오고 있습니다. |
麦を収穫する時期が近づいています。 | |
・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
親は子供たちに近づいていきました。 | |
・ | 그는 그녀에게 다가가 그녀를 도우려고 노력했습니다. |
彼は彼女に近づいて彼女を助けようとしました。 | |
・ | 그녀는 그에게 다가가 그를 격려했습니다. |
彼女は彼に近づいて彼を励ました。 | |
・ | 그녀는 그를 보기 위해 그에게 다가갔습니다. |
彼女は彼を見るために彼に近づいた。 | |
・ | 그녀는 그에게 다가가 인사했다. |
彼女は彼に近づいて彼に挨拶した。 | |
・ | 그는 조용히 그녀에게 다가갔다. |
彼は静かに彼女に近づいた。 | |
・ | 주위 사람에게 먼저 다가간다. |
周囲の人に先に近づく。 | |
・ | 친구가 다가오기를 기다리지 말고 자신이 먼저 다가가는 것이 좋아요. |
友達が近づいて来るのを待つのではなく、 自分がまず近寄ってゆくことがよいです。 | |
・ | 그녀 앞으로 다가가다. |
彼女の前に近寄る。 | |
・ | 그 차는 서둘러 우리 쪽으로 다가왔다. |
その車は急いで私たちの方に接近してきました。 | |
・ | 그는 우리에게 다가와 자신의 계획을 설명했습니다. |
彼は私たちに近づいて、彼の計画を説明しました。 | |
・ | 아이들은 서둘러 나에게 다가와서 무언가를 물었다. |
子供たちは急いで私に近づいて、何かを尋ねました。 | |
・ | 구름이 하늘에서 다가오는 것 같다. |
雲が空から近づいているように見えます。 | |
・ | 나는 개가 나에게 다가오는 것을 보았다. |
私は犬が私に近づいてくるのを見た。 | |
・ | 그녀가 내 쪽으로 다가왔다. |
彼女が僕の方に近付いてきた。 | |
・ | 그녀와의 약속 시간이 다가오다. |
彼女との約束時間が近づく。 | |
・ | 명문을 자부하는 두 팀의 맞대결이 현실로 다가왔다. |
名門球団同士の対決が現実味を帯びてきた。 | |
・ | 봄이 다가오는 것 같아요. |
春が近づいているようです。 | |
・ | 이제 시험이 코앞으로 다가왔다. |
もう受験が間近に迫ってきた。 | |
・ | 면접 시험이 다음 주로 다가왔다. |
面接試験が来週に近づいてきた。 | |
・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
親は子供たちに近づいていきました。 | |
・ | 너무 더워서 이러다가 열사병 걸리는 거 아닐까 걱정된다. |
暑すぎて、このままだと熱中症になるのではないかと心配になる。 |