【다가】の例文_5

<例文>
술을 마시고 운전을 하다가는 큰일 나요.
お酒を飲んで運転をしたら大変なことになります。
운전 중 한눈을 팔다가 추돌 사고를 냈다.
車が脇見運転で追突事故を起した。
급하게 가다가 앞차와 부딪쳐서 사고를 냈다.
急いで行く途中に、前の車と衝突し事故を起こした。
내비게이션이 없는 낯선 곳에 갔다가 길을 잃어 진땀을 흘렸다.
ナビゲーションなしで見知らぬ場所に行って道に迷って、あぶら汗をかいた。
드레스를 입고 놀다가 그대로 잠이 들었다.
ドレスを着て遊び、そのまま寝てしまった。
꽂혀 있는 책들을 바라보다가 마음에 드는 책을 하나 발견했습니다.
差し込まれている本を眺めていたが気に入った本をひとつ発見しました。
책을 읽다가 피곤해서 자고 말았어요.
本を読みかけて疲れて寝てしまいました。
인라인스게트를 타다가 다리를 다쳤어요.
インラインスケートをしていて足を怪我しました。
집에 가다가 꽃을 사야겠어요.
家に帰る途中で花を買わなければ。
수술을 받다가 죽을지언정 수술은 꼭 받겠어요.
手術を受ける途中で死のうとも手術は絶対受けます。
대수롭지 않게 여기다가 정말 큰코다칠지도 몰라요.
たいしたことがないと思っていると本当にひどい目にあるかもしれません。
너, 나를 만만히 봤다가는 큰코다칠 줄 알아.
お前、俺を甘く見たら酷い目にあうぞ。
여자를 얕잡아 보다가는 언젠가 큰코다칠거다.
女性を見くびると、いつか痛い目に遭うだろう。
수비가 우물쭈물하다가 점수를 내줬다.
守備がもたもたして点を取られた。
둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있습니다.
二人で食べて一人が死んでもわからないくらい美味しいです。
이 카레은 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있다.
このカレーは顎が落ちるほどおいしい。
집을 샀다가 팔았다.
家を買ったが売った。
이왕 기다린 김에 좀 더 기다렸다가 만나고 가세요.
せっかく待ったついでにもうちょっと待ったから会って行きなさい。
친구랑 약속을 했다가 취소했어요.
友達と約束したけど取り消ししました。
대학교에 입학했다가 바로 그만두었다.
大学へ入学したがすぐに辞めた。
버리기에는 아까워서 잘 두었다가 필요한 사람 있으면 줄려구요.
捨てるには勿体無いので置いて置いてから必要な人がいたらあげようと思います。
음주 운전을 했다가 벌금을 냈어요.
飲酒運転をして罰金を払いました。
사과하지 않았다가 나중에 고소당했다.
謝らなかったら後で訴えられた。
공원에 갔다가 우연히 고등학교 동창생을 만났어요.
公園へ行ったら偶然に高校同窓生に会いました。
입원했다가 퇴원했어요.
入院したが退院した。
학교에 가다가 친구를 만났다.
学校へ行く途中で友達にあった。
드라마가 재미없어서 보다가 잤어요.
ドラマがつまらなくて見てる途中に寝ました。
책을 읽다가 졸려서 잤어요.
本を読んでいる途中に眠くて寝ました。
시장에서 고기를 사다가 먹었어요.
市場で肉を買ってきて食べました。
과자를 만들어다가 동생에게 주었습니다.
お菓子を作って来て弟にあげました。
조금만 더 일하다가 밥 마시러 갑시다.
もう少しだけ働いてからご飯を食べに行きましょう。
급히 뛰어가다가 넘어졌어요.
急いで走っていて、転びました。
오전에는 비였다가 오후에는 눈이 되었다.
午前中は雨だったが午後には雪になった。
내일은 한때 흐리다가 맑겠습니다.
明日は一時曇り、後晴れるでしょう。
밥을 먹다가 갑자기 생각이 나서 전화했어요.
ご飯を食べてていきなり思い出したんで電話しました。
회사에 가다가 전 남자 친구를 만났어요.
会社に行く途中で元カレに会いました。
비가 오다가 그쳤다.
降っていた雨がやんだ。
길을 걷다가 우연히 선생님을 만났어요.
道を歩いていて偶然先生に会いました。
어젯밤에 집에서 영화를 보다가 잠들어 버렸어요.
昨夜、家で映画を見ていて寝てしまいました。
우리들은 새에게 살며시 다가가 관찰했다.
私たちは鳥にそっと近づいて観察した。
그녀는 나에게 살며시 다가왔다.
彼女は私にこっそり近づいた。
이러한 사회가 실현된다면, 인류는 다가올 지구적 재앙을 모면할 수도 있다.
このような社会が実現するなら、私たち人類は来るべき地球的災厄から逃れることができる。
핸드폰을 혹시 집에다가 두고 오신 건 아니세요?
携帯をもしかしたら家に置いてこられたのではないでしょうか。
카페 들렸다가 갑시다.
カフェに寄ってから行きましょう。
허둥대다가 지갑을 잃어버렸다.
慌てるうちに財布を失くしてしまった。
그거 여기에다가 버리시면 안 되는데요.
それ、ここに捨ててはいけないんですよ。
영화를 보다가 생각이 났어요.
映画を見てる最中に思い出しました。
찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다.
喫茶店で2時間ぐらい待って、ようやく雨が上がったので家に帰りました。
무심코 한 말이 다른 사람에게는 아픔으로 다가갈 수도 있습니다.
何気なく云った言葉が、他人にとっては痛みとして捉えられ得ます。
음주 운전을 하다가는 큰일 나요.
飲酒運転をしたら大変なことになります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(5/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ