![]() |
・ | 요리에 따라 국간장과 진간장을 다르게 사용합니다. |
料理によって、うすくち醤油と濃口醤油を使い分けます。 | |
・ | 부재료의 종류에 따라 요리의 완성도가 달라집니다. |
副材料の種類によって、料理の仕上がりが変わります。 | |
・ | 비몽사몽간에 내가 다른 곳에 있는 것 같은 기분이 들었다. |
夢うつつで自分が別の場所にいるような気がした。 | |
・ | 김치전 레시피는 가정마다 조금씩 달라요. |
キムチチヂミのレシピは、家庭によって少しずつ違います。 | |
・ | 약밥은 재료를 바꾸면 매번 다른 맛을 즐길 수 있어요. |
おこわは、具材を変えることで、毎回違った味わいを楽しめます。 | |
・ | 겉절이는 발효시킨 김치와 맛이 다르다. |
浅漬けキムチは発酵させるキムチとは味が違う。 | |
・ | 집집마다 같은 김치라도 맛이 조금씩 다르다. |
家ごとに同じキムチでも味が少しずつ違う。 | |
・ | 선행을 통해 다른 사람과 신뢰 관계를 쌓을 수 있어요. |
善行を通じて、他人との信頼関係が築かれます。 | |
・ | 선행은 다른 사람을 행복하게 할 뿐만 아니라 자신을 풍요롭게 해요. |
善行は他人を幸せにするだけでなく、自分をも豊かにします。 | |
・ | 다른 청소년들에게 모범이 되는 선행을 했다. |
他の青少年たちの模範となる善行をした。 | |
・ | 남녀 간에 다른 의견을 가지는 것은 자연스러운 일이에요. |
男女間で異なる意見を持つことは普通のことだ。 | |
・ | 조소하는 것은 다른 사람을 불쾌하게 할 뿐만 아니라, 자신의 품격도 상하게 해요. |
嘲笑することは、他人を不快にさせるだけでなく、自分の品格も傷つける。 | |
・ | 조소하는 사람은 다른 사람의 아픔을 이해하지 못하는 경우가 많아요. |
嘲笑をする人は、他人の痛みを理解できないことが多い。 | |
・ | 다른 사람을 배려하는 마음이 덕을 키웁니다. |
他人を思いやる心が徳を育てるのです。 | |
・ | 그가 다른 여성과 이야기하는 것을 보고, 질투를 느꼈습니다. |
彼が他の女性と話しているのを見て、やきもちを焼いてしまいました。 | |
・ | 지역마다 순대를 찍어 먹는 소스가 다른다. |
地域ごとにスンデにつけて食べるソースが違う。 | |
・ | 그의 기본급은 다른 직원들보다 높다. |
彼の基本給は他の社員よりも高い。 | |
・ | 공기업은 민간 기업과 달리, 영리 추구보다는 사회적 책임이 더 강조된다. |
公企業は民間企業と異なり、営利追求よりも社会的責任が重視される。 | |
・ | 부수입과 잡수입은 다르기 때문에 각각 따로 관리하고 있어요. |
副収入と雑収入は異なるため、それぞれ別々に管理しています。 | |
・ | 스포츠 대회가 막바지에 다다르고 있다. |
スポーツ大会が大詰に近づいている。 | |
・ | 주민세 세율은 거주하는 지역에 따라 다르다. |
住民税の税率は、住んでいる地域によって違う。 | |
・ | 고양이가 "야옹" 하고 울며 주인에게 밥을 달라고 졸라대고 있다. |
猫がニャーと鳴いて、飼い主にご飯を催促している。 | |
・ | 그는 항상 다른 사람을 돈줄로 사용한다. |
彼はいつも他人を金づるとして使っている。 | |
・ | 그는 사고로 다른 사람을 가해하고 법적 책임을 물었다. |
彼は事故で他人を加害し、法律的な責任を問われた。 | |
・ | 그의 무책임한 발언은 다른 사람들에게 큰 해를 끼쳤다. |
彼の無責任な発言は、他の人々に大きな害を与えた。 | |
・ | 죄수는 다른 교도소로 이송되기로 했다. |
囚人は別の刑務所に移送されることになった。 | |
・ | 죄수는 다른 교도소로 이송되기로 했다. |
囚人は別の刑務所に移送されることになった。 | |
・ | 그 정치인은 국민들에게 숭배받고 있지만, 실제로는 다르다. |
あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。 | |
・ | 불필요하게 다른 사람을 화나게 해서 미움을 샀다. |
無駄に他人を怒らせたことで、恨みを買った。 | |
・ | 무법한 행동은 다른 사람들에게도 나쁜 영향을 미칩니다. |
無法な行動は他の人々にも悪影響を及ぼします。 | |
・ | 신학 논의에서는 다른 종교적 관점이 다뤄집니다. |
神学の議論では異なる宗教的視点が取り上げられます。 | |
・ | 콘서트에서 다른 장르의 음악가와 협연했습니다. |
コンサートで異なるジャンルの音楽家と協演しました。 | |
・ | 우리 밴드는 다른 밴드와 협연할 계획을 세우고 있습니다. |
私たちのバンドは他のバンドと協演する計画を立てています。 | |
・ | 건반 악기는 현악기나 타악기와는 다른 매력이 있습니다. |
鍵盤楽器には、弦楽器や打楽器と違う魅力があります。 | |
・ | 월급날은 기업마다 달라요. |
給料日は企業ごとに異なります。 | |
・ | 헤드라인을 바꾼 덕분에 인상이 크게 달라졌습니다. |
見出しを変えたことで、印象が大きく変わりました。 | |
・ | 앞잡이가 되면 다른 사람의 나쁜 일에 휘말리게 됩니다. |
お先棒を担ぐのは、他人の悪事に巻き込まれることになります。 | |
・ | 부잣집 도련님은 다른 사람들에게도 예의 바르게 대하고 있다. |
御曹司は他の人々に対しても礼儀正しく接している。 | |
・ | 교양인은 자신의 지식을 다른 사람과 공유하는 것에 기쁨을 느낍니다. |
教養人は、自分の知識を他の人と共有することに喜びを感じます。 | |
・ | 괴짜지만 다른 사람들과는 다른 관점을 가지고 있습니다. |
変わり者として、他の人とは異なる視点を持っています。 | |
・ | 그는 괴짜라서 모두와 다른 생각을 하고 있습니다. |
彼はとても変わり者で、みんなと違う考え方をしています。 | |
・ | 괴짜들은 보통 사람들과는 조금 다른 눈으로 세상을 본다. |
変わり者は、普通の人とはちょっと違う目で世の中を見る。 | |
・ | 시리즈마다 다른 감독이 작품을 만듭니다. |
シリーズごとに異なる監督が作品を制作します。 | |
・ | 시리즈마다 다른 캐릭터가 등장합니다. |
シリーズごとに異なるキャラクターが登場します。 | |
・ | 이 광고는 다른 광고들보다 돋보입니다. |
このコマーシャルは他の広告よりも目立っています。 | |
・ | 재미있다는 입소문 덕분에 별다른 광고 없이도 영화는 성공했다. |
面白いという口コミのおかげで、特別な広告なしで映画は成功した。 | |
・ | 영화와 달리, 라이브로 진행되었던 뮤지컬 무대는 생기로 가득찼습니다. |
映画と違い、ライブで進められるミュージカルの舞台は、生気に満ちていました。 | |
・ | 백인과 다른 인종 사이에는 문화적인 차이가 있는 것이 사실입니다. |
白人と他の人種の間に文化的な違いがあるのは事実です。 | |
・ | 지휘자의 한 동작으로 연주가 전혀 다른 것이 됩니다. |
指揮者の動き一つで、演奏が全く違うものに変わります。 | |
・ | 자격 시험의 등급에 따라 난이도가 다르다. |
資格試験の等級によって、難易度が異なる。 |