【다르다】の例文_6
<例文>
・
제자리걸음하는 동안 다른 사람들은 점점 앞서 나간다.
足踏みしている間に、他の人はどんどん先に行ってしまう。
・
서로 다른 의견을 가지고 있어도 하나가 될 수 있다.
異なる意見を持っていても、ひとつになることができる。
・
그는 태평하게 오토바이로 거리를 달리고 있었다.
彼は呑気にバイクで街を走っていた。
・
다른 사람을 모멸하는 사람은 결국 자기 자신도 같은 일을 겪게 된다.
他人を蔑する人は、いずれ自分も同じ目に遭う。
・
다른 사람을 모멸해서는 안 된다.
他人を蔑してはいけない。
・
어떤 기술 개발은 다른 분야에도 영향을 미치는 부산물을 만든다.
ある技術の開発は、他の分野にも影響を与える副産物を生む。
・
다른 사람이 훼방을 놓아서 일이 진행되지 않는다.
他の人が邪魔をするせいで、仕事が進まない。
・
새장가를 가고 나서, 그는 모든 것이 달라졌다.
再婚してから、彼のすべてが変わった。
・
장가를 가고 나면 모두 달라질 거야.
結婚したら、すべてが変わるよ。
・
장가를 가고 나서 그는 삶이 달라졌다.
結婚してから、彼の生活は変わった。
・
사랑에 눈을 뜬 그녀는 이제 모든 것에 대해 달리 생각한다.
愛に目を覚ました彼女は、今ではすべてのことに対して違った考えを持っている。
・
다른 사람의 물건을 훔친 것에 양심이 찔린다.
他人の物を盗んだことに、良心が痛む。
・
그는 회의에서 의제를 완전히 쥐고 흔들며 다른 의견을 밀어붙였다.
彼は会議で議題を完全に支配し、他の意見を押し切った。
・
그는 다른 사람의 마음을 잘 쥐고 흔드는 데 능하다.
彼は他人の気持ちをうまく操るのが得意だ。
・
그들은 의견이 전혀 달라서 격렬하게 대립각을 세웠다.
彼らは意見が全く違って、激しく対立した。
・
그는 퇴직 후 교단을 떠나 다른 길을 걷기 시작했다.
彼は退職後、教壇を離れ、別の道を歩み始めた。
・
우리는 다른 사람을 상처 입히는 일을 피해야 한다.
私たちは他人を傷つけるようなことは避けるべきだ。
・
서로 의견이 다르므로 시비를 가리는 것이 필요하다.
お互いに意見が食い違っているので、是非を問うことが必要だ。
・
그런 무책임한 말로 다른 사람을 상처 주고 침을 뱉는 행위는 용서할 수 없다.
そんな無責任な言葉で他人を傷つけ、唾を吐くような行為は許せない。
・
다른 사람의 실패를 비웃으며 침을 뱉다니, 최악이다.
他人の失敗を笑いながら唾を吐くなんて、最低だ。
・
그는 자신이 틀렸는데도 다른 사람을 비난하며 침을 뱉고 있다.
彼は自分が間違っているのに、他人を非難して唾を吐いている。
・
그녀는 다른 사람을 이용할 생각만 하고, 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人を利用することしか考えず、肝臓も胆嚢もないような人だ。
・
그는 전혀 다른 사람을 생각하지 않고, 너무 자기중심적이다. 간도 쓸개도 없다.
彼は全く他人のことを考えず、あまりにも自分本位だ。肝臓も胆嚢もない。
・
그녀는 다른 사람의 고통을 느끼지 못한다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人の痛みを感じない。まさに肝臓も胆嚢もない人だ。
・
저녁상에는 매일 다른 메뉴가 차려진다.
夕食の膳には、毎日違ったメニューが並ぶ。
・
다른 사람의 아픔을 이해하지 않는 것은 벌레만도 못한 인간이다.
他人の痛みを理解しないのは、最低な人間だ。
・
다른 사람을 이용하는 인간은 벌레만도 못하다.
他人を利用するだけの人間なんて、最低だ。
・
그는 겸손한 사람이라 항상 다른 사람에게 공을 돌린다.
彼は謙虚な人なので、常に他人に花を持たせる。
・
그는 연애에 실패하고 나서 악에 받쳐 바로 다른 사람에게 고백했다.
彼は恋愛に失敗して、やけになってすぐに他の人に告白した。
・
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다.
目端が利く人は、他人の意図をすぐに読み取ることができる。
・
감이 좋은 사람은 다른 사람의 마음을 빠르게 알아차릴 수 있다.
勘がいい人は、他の人の気持ちを素早く察することができる。
・
저 선수는 다른 선수들에 비해 한 수 위다.
あの選手は他の選手に比べて一枚上だ。
・
그 팀은 다른 팀들보다 한 수 위라고 알려져 있다.
そのチームは他のチームより一枚上だと言われている。
・
다른 건 다 그에게 못 미쳐도 스포츠에 있어선 한 수 위라고 자부한다.
他の事は全て彼に勝てなくてもスポーツだけは一段上だと自負している。
・
다른 작업이 지연돼서 전체 진행에 차질을 빚고 있다.
他の作業が遅れたせいで、全体の進行に支障を来している。
・
소득세는 연소득에 따라 다른 세율이 적용됩니다.
所得税は、年収に応じて異なる税率が適用されます。
・
주민세와 소득세는 어떻게 다르나요?
住民税と所得税はどう違うのですか?
・
그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하지 못한다.
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。
・
회의에서 그 직원은 다른 직원을 심하게 깎아내리고 있었다.
会議であの社員は他の社員をひどくけなしていた。
・
그녀는 자신의 실패를 숨기기 위해 다른 사람을 심하게 깎아내렸다.
彼女は自分の失敗を隠すために他人をひどくけなした。
・
그는 만성적인 허리 통증 증후군에 시달리고 있다.
彼は慢性的な腰痛症候群に苦しんでいる。
・
그녀는 다른 사람과 자주 연락을 해서 약간 의심을 산 적이 있었다.
彼女は他の人と頻繁に連絡を取っていたので、少し疑われることがあった。
・
전업주부는 무직과
다르다
고 봅니다.
専業主婦は無職とは違うと思います。
・
그는 다른 주자를 유유히 제치고 갔다.
彼は他の走者を悠々と抜いて行った。
・
불의의 사고를 당해 트라우마에 시달리고 있다.
不慮の事故に遭ってトラウマに悩まされている。
・
발상의 전환을 하면 같은 재료로도 다른 요리를 만들 수 있다.
発想の転換をすれば、同じ材料でも違う料理が作れる。
・
긴 정체를 피하기 위해 다른 경로로 추월했다.
長い渋滞を避けるために、別のルートで追い越した。
・
그는 레이스에서 다른 주자를 추월하여 골로 향했습니다.
彼はレースで他のランナーを追い越し、ゴールに向かいました。
・
경제 성장으로 우리나라는 다른 나라들을 추월하여 세계에서 가장 부유한 나라 중 하나가 되었습니다.
経済成長により、我が国は他の国々を追い越して世界で最も豊かな国の一つとなりました。
・
천천히 달리는 앞차를 추월하고 싶다.
ゆっくりと走ってる前の車を追い越したい。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/40)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ