【다르다】の例文_8
<例文>
・
그는 만성적인 비염에 시달리고 있다.
彼は慢性的な鼻炎に悩まされている。
・
품목마다 다른 세율이 적용됩니다.
品目ごとに異なる税率が適用されます。
・
품목마다 가격이 다르니 주의해 주세요.
品目ごとに価格が異なるので、注意してください。
・
호지차는 다른 차 잎보다 볶는 시간이 깁니다.
ほうじ茶は他の茶葉よりも煎る時間が長いです。
・
갑판원은 다른 승무원들과 협력하여 매일 업무를 처리합니다.
甲板員は他の乗組員と連携し、日々の業務をこなします。
・
조랑말은 다른 동물들과도 잘 지낼 수 있어요.
ポニーは他の動物と仲良く暮らすことができます。
・
조랑말은 가끔 다른 말들과 함께 달리는 것을 좋아합니다.
ポニーは時々、他の馬と一緒に走るのが好きです。
・
고라니는 다른 동물들과 함께 생활하기도 한다.
キバノロは他の動物と一緒に生活することもある。
・
암퇘지의 성장 속도는 사육 환경에 따라 달라진다.
雌豚の成長速度は飼育環境によって変わる。
・
뻐꾸기는 다른 새와 달리 스스로 둥지를 틀지 않습니다.
カッコウは他の鳥と違って自分で巣を作りません。
・
국가 번호를 잘못 입력하면 다른 나라에 전화가 걸리게 됩니다.
国番号を間違えると、他の国に電話がかかってしまいます。
・
은신처에 머물면 마치 다른 세상에 온 듯한 기분이 든다.
隠れ家に泊まると、まるで別世界に来たような気分になる。
・
감옥살이 후 그는 완전히 다른 사람이 되었다.
監獄暮らしの後、彼はまったく別人のようになった。
・
그 사람은 다른 사람을 협박해서 자신의 이익을 얻으려 한다.
あの人は他人を脅して自分の利益を得ようとする。
・
충청도 말투와 경상도 말투는
다르다
忠清道の話し方と慶尚道の話し方は異なる。
・
SNS에서 다른 사람을 매도하는 것은 표현의 자유를 넘은 것이다.
SNSで他人を罵倒することは、言論の自由を越えている。
・
그는 자신의 실패를 인정하지 않고, 다른 사람을 매도했어요.
彼は自分の失敗を認めず、他人を罵倒していました。
・
갑자기 달리기 시작하니 식은땀이 났다.
急に走り出したら、冷や汗が出てきた。
・
요리에 따라 국간장과 진간장을 다르게 사용합니다.
料理によって、うすくち醤油と濃口醤油を使い分けます。
・
부재료의 종류에 따라 요리의 완성도가 달라집니다.
副材料の種類によって、料理の仕上がりが変わります。
・
비몽사몽간에 내가 다른 곳에 있는 것 같은 기분이 들었다.
夢うつつで自分が別の場所にいるような気がした。
・
김치전 레시피는 가정마다 조금씩 달라요.
キムチチヂミのレシピは、家庭によって少しずつ違います。
・
약밥은 재료를 바꾸면 매번 다른 맛을 즐길 수 있어요.
おこわは、具材を変えることで、毎回違った味わいを楽しめます。
・
겉절이는 발효시킨 김치와 맛이
다르다
.
浅漬けキムチは発酵させるキムチとは味が違う。
・
집집마다 같은 김치라도 맛이 조금씩
다르다
.
家ごとに同じキムチでも味が少しずつ違う。
・
선행을 통해 다른 사람과 신뢰 관계를 쌓을 수 있어요.
善行を通じて、他人との信頼関係が築かれます。
・
선행은 다른 사람을 행복하게 할 뿐만 아니라 자신을 풍요롭게 해요.
善行は他人を幸せにするだけでなく、自分をも豊かにします。
・
다른 청소년들에게 모범이 되는 선행을 했다.
他の青少年たちの模範となる善行をした。
・
남녀 간에 다른 의견을 가지는 것은 자연스러운 일이에요.
男女間で異なる意見を持つことは普通のことだ。
・
조소하는 것은 다른 사람을 불쾌하게 할 뿐만 아니라, 자신의 품격도 상하게 해요.
嘲笑することは、他人を不快にさせるだけでなく、自分の品格も傷つける。
・
조소하는 사람은 다른 사람의 아픔을 이해하지 못하는 경우가 많아요.
嘲笑をする人は、他人の痛みを理解できないことが多い。
・
다른 사람을 배려하는 마음이 덕을 키웁니다.
他人を思いやる心が徳を育てるのです。
・
그가 다른 여성과 이야기하는 것을 보고, 질투를 느꼈습니다.
彼が他の女性と話しているのを見て、やきもちを焼いてしまいました。
・
지역마다 순대를 찍어 먹는 소스가 다른다.
地域ごとにスンデにつけて食べるソースが違う。
・
그의 기본급은 다른 직원들보다 높다.
彼の基本給は他の社員よりも高い。
・
공기업은 민간 기업과 달리, 영리 추구보다는 사회적 책임이 더 강조된다.
公企業は民間企業と異なり、営利追求よりも社会的責任が重視される。
・
부수입과 잡수입은 다르기 때문에 각각 따로 관리하고 있어요.
副収入と雑収入は異なるため、それぞれ別々に管理しています。
・
스포츠 대회가 막바지에 다다르고 있다.
スポーツ大会が大詰に近づいている。
・
주민세 세율은 거주하는 지역에 따라
다르다
.
住民税の税率は、住んでいる地域によって違う。
・
고양이가 "야옹" 하고 울며 주인에게 밥을 달라고 졸라대고 있다.
猫がニャーと鳴いて、飼い主にご飯を催促している。
・
그는 항상 다른 사람을 돈줄로 사용한다.
彼はいつも他人を金づるとして使っている。
・
그는 사고로 다른 사람을 가해하고 법적 책임을 물었다.
彼は事故で他人を加害し、法律的な責任を問われた。
・
그의 무책임한 발언은 다른 사람들에게 큰 해를 끼쳤다.
彼の無責任な発言は、他の人々に大きな害を与えた。
・
죄수는 다른 교도소로 이송되기로 했다.
囚人は別の刑務所に移送されることになった。
・
죄수는 다른 교도소로 이송되기로 했다.
囚人は別の刑務所に移送されることになった。
・
그 정치인은 국민들에게 숭배받고 있지만, 실제로는
다르다
.
あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。
・
불필요하게 다른 사람을 화나게 해서 미움을 샀다.
無駄に他人を怒らせたことで、恨みを買った。
・
무법한 행동은 다른 사람들에게도 나쁜 영향을 미칩니다.
無法な行動は他の人々にも悪影響を及ぼします。
・
신학 논의에서는 다른 종교적 관점이 다뤄집니다.
神学の議論では異なる宗教的視点が取り上げられます。
・
콘서트에서 다른 장르의 음악가와 협연했습니다.
コンサートで異なるジャンルの音楽家と協演しました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
8
/40)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ