・ | 애교 살이 눈에 띄면 인상이 달라진다. |
涙袋が目立つと、印象が変わる。 | |
・ | 생활고에 시달리다 더 이상 버티지 못해 극단적 선택을 했다. |
生活苦に苦しみ、もはや耐えられずに命を絶った。 | |
・ | 이 슈퍼의 구색은 계절마다 달라진다. |
このスーパーの品揃えは季節ごとに変わる。 | |
・ | 성질이 변하면 반응도 달라진다. |
性質が変わると反応も変わる。 | |
・ | 성질이 다른 식물을 기르다. |
性質が異なる植物を育てる。 | |
・ | 성질이 다른 물질을 비교하다. |
性質が異なる物質を比較する。 | |
・ | 재떨이 안에 담뱃재가 달라붙어 있었어요. |
灰皿の中にタバコの灰がこびりついていました。 | |
・ | 티슈의 질이 좋으면 사용감이 달라요. |
ティッシュの質が良いと、使い心地が違います。 | |
・ | 아내가 다른 남자가 생겼다며 이혼 서류를 내밀었다. |
妻が他に好きな人が出来たと離婚届を差し出した。 | |
・ | 가구를 다시 배치해서 방 분위기가 달라졌어요. |
家具を配置し直して部屋の雰囲気が変わりました。 | |
・ | 비누 사용법에 따라 피부 상태가 달라집니다. |
石鹸の使い方次第で肌の状態が変わります。 | |
・ | 생필품의 기준은 사람에 따라 다르지만, 티슈 의류 칫솔 등은 우선 들어 간다. |
生活必需品の基準は人によって違うが、ティッシュ、衣類、歯ブラシなどはまず入る。 | |
・ | 미네랄워터를 요리에 쓰면 맛이 달라. |
ミネラルウォーターを料理に使うと味が違う。 | |
・ | 병맥주의 맛이 평소와 다르게 느껴졌다. |
瓶ビールの味がいつもと違って感じた。 | |
・ | 가격은 협상에 따라 달라진다. |
価格は交渉次第で変わる。 | |
・ | 선물을 다른 종류로 교환했어요. |
プレゼントを別の種類に交換しました。 | |
・ | 제품에 하자가 있어 다른 상품으로 교환했다. |
製品に欠陥があり、異なる商品に交換した。 | |
・ | 두려움 때문에 아무것도 하지 않는다면 달라질 것은 아무것도 없다. |
恐怖のあまり一歩も踏み出せないなら、何も変わらない。 | |
・ | 서로 다른 신앙이 공존하는 사회가 이상적입니다. |
異なる信仰が共存する社会が理想です。 | |
・ | 서로 다른 의견이 공존하는 것이 민주주의의 기반입니다. |
異なる意見が共存することが民主主義の基盤です。 | |
・ | 서로 다른 가치관과 공생하는 것이 풍요로움을 낳습니다. |
異なる価値観と共生することが豊かさを生みます。 | |
・ | 서로 다른 신앙이 공생하는 사회가 이상적입니다. |
異なる信仰が共生する社会が理想です。 | |
・ | 다른 문화와 공생하는 것을 배웠습니다. |
異なる文化と共生することを学びました。 | |
・ | 주행 경로를 변경하고 다른 길을 택했습니다. |
走行ルートを変更して別の道を選びました。 | |
・ | 길이 막혔기 때문에 유턴해서 다른 루트를 골랐습니다. |
道が混んでいたので、Uターンして別のルートを選びました。 | |
・ | 주차장이 만차여서 다른 곳을 찾아야 한다. |
駐車場が満車で、別の場所を探さなければならない。 | |
・ | 국제선 비행기가 활주로를 달리기 시작했습니다. |
国際線の飛行機が滑走路を走り出しました。 | |
・ | 승차 중에는 다른 승객에게 폐를 끼치지 않도록 합시다. |
乗車中は他の乗客に迷惑をかけないようにしましょう。 | |
・ | 애환을 이해함으로써 다른 사람을 받아들일 수 있다. |
哀歓を理解することで他者を受け入れられる。 | |
・ | 수평선의 위치가 날에 따라 달라질 수 있다. |
水平線の位置が日によって変わることがある。 | |
・ | 각도에 따라 사물의 인상이 크게 달라진다. |
角度によって、物の印象が大きく変わる。 | |
・ | 이 문제를 그것과 다른 각도에서 바라보다. |
この問題をそれとは別の角度から眺めてみる。 | |
・ | 앵글에 따라 사물의 모양이 달라져 보인다. |
アングルによって、物の形が変わって見える。 | |
・ | 이 건물은 앵글에 따라 인상이 다르다. |
この建物はアングルによって印象が異なる。 | |
・ | 앵글에 따라 인상이 크게 달라진다. |
アングルによって印象が大きく変わる。 | |
・ | 별자리 배치는 지구상의 관측자의 위치에 따라 달라집니다. |
星座の配置は、地球上の観測者の位置によって異なります。 | |
・ | 화성에는 지구와는 다른 생명이 있을지도 모른다. |
火星には地球とは異なる生命がいるかもしれない。 | |
・ | 화성의 대기는 지구와는 크게 다르다. |
火星の大気は地球とは大きく異なる。 | |
・ | 매일 다른 면류를 즐긴다. |
毎日違う麺類を楽しむ。 | |
・ | 가공육 조리법에 따라 맛이 달라진다. |
加工肉の調理法によって味が変わる。 | |
・ | 가공육의 종류에 따라 염분량이 다르다. |
加工肉の種類によって塩分量が異なる。 | |
・ | 근대 5종은 5개의 다른 경기로 이루어져 있습니다. |
近代五種は5つの異なる競技から成り立っています。 | |
・ | 내가 죽으면 고국에 묻어달라. |
私が死んだら故郷に埋めてほしい。 | |
・ | 아침 달리기로 연못을 한 바퀴 돌다. |
朝のランニングで池を一周する。 | |
・ | 무증상이어도 바이러스를 다른 사람에게 옮길 수 있다. |
無症状であっても、ウイルスを他者に移すことがある。 | |
・ | 세균과 바이러스는 사실은 전혀 다른 구조를 가지고 있습니다. |
細菌とウイルスは実は全く異なる構造を持っています。 | |
・ | 천연두는 감기나 독감과는 달리 피부에 울퉁불퉁한 것이 생깁니다. |
天然痘は風邪やインフルエンザとは異なり、皮膚にブツブツができます。 | |
・ | 그는 이명에 시달리고 있다. |
彼は耳鳴りに悩まされている。 | |
・ | 행복해 보이는 겉모습과는 달리 마음속은 곪아 가고 있었다. |
幸せに見える外面とは違い、心は腐り始めていた。 | |
・ | 고막 상태에 따라 청력이 달라질 수 있다. |
鼓膜の状態によって、聴力が変わることがある。 |