【다르다】の例文_5
<例文>
・
그런 무책임한 말로 다른 사람을 상처 주고 침을 뱉는 행위는 용서할 수 없다.
そんな無責任な言葉で他人を傷つけ、唾を吐くような行為は許せない。
・
다른 사람의 실패를 비웃으며 침을 뱉다니, 최악이다.
他人の失敗を笑いながら唾を吐くなんて、最低だ。
・
그는 자신이 틀렸는데도 다른 사람을 비난하며 침을 뱉고 있다.
彼は自分が間違っているのに、他人を非難して唾を吐いている。
・
그녀는 다른 사람을 이용할 생각만 하고, 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人を利用することしか考えず、肝臓も胆嚢もないような人だ。
・
그는 전혀 다른 사람을 생각하지 않고, 너무 자기중심적이다. 간도 쓸개도 없다.
彼は全く他人のことを考えず、あまりにも自分本位だ。肝臓も胆嚢もない。
・
그녀는 다른 사람의 고통을 느끼지 못한다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人の痛みを感じない。まさに肝臓も胆嚢もない人だ。
・
저녁상에는 매일 다른 메뉴가 차려진다.
夕食の膳には、毎日違ったメニューが並ぶ。
・
다른 사람의 아픔을 이해하지 않는 것은 벌레만도 못한 인간이다.
他人の痛みを理解しないのは、最低な人間だ。
・
다른 사람을 이용하는 인간은 벌레만도 못하다.
他人を利用するだけの人間なんて、最低だ。
・
그는 겸손한 사람이라 항상 다른 사람에게 공을 돌린다.
彼は謙虚な人なので、常に他人に花を持たせる。
・
그는 연애에 실패하고 나서 악에 받쳐 바로 다른 사람에게 고백했다.
彼は恋愛に失敗して、やけになってすぐに他の人に告白した。
・
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다.
目端が利く人は、他人の意図をすぐに読み取ることができる。
・
감이 좋은 사람은 다른 사람의 마음을 빠르게 알아차릴 수 있다.
勘がいい人は、他の人の気持ちを素早く察することができる。
・
저 선수는 다른 선수들에 비해 한 수 위다.
あの選手は他の選手に比べて一枚上だ。
・
그 팀은 다른 팀들보다 한 수 위라고 알려져 있다.
そのチームは他のチームより一枚上だと言われている。
・
다른 건 다 그에게 못 미쳐도 스포츠에 있어선 한 수 위라고 자부한다.
他の事は全て彼に勝てなくてもスポーツだけは一段上だと自負している。
・
다른 작업이 지연돼서 전체 진행에 차질을 빚고 있다.
他の作業が遅れたせいで、全体の進行に支障を来している。
・
소득세는 연소득에 따라 다른 세율이 적용됩니다.
所得税は、年収に応じて異なる税率が適用されます。
・
주민세와 소득세는 어떻게 다르나요?
住民税と所得税はどう違うのですか?
・
그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하지 못한다.
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。
・
회의에서 그 직원은 다른 직원을 심하게 깎아내리고 있었다.
会議であの社員は他の社員をひどくけなしていた。
・
그녀는 자신의 실패를 숨기기 위해 다른 사람을 심하게 깎아내렸다.
彼女は自分の失敗を隠すために他人をひどくけなした。
・
그는 만성적인 허리 통증 증후군에 시달리고 있다.
彼は慢性的な腰痛症候群に苦しんでいる。
・
그녀는 다른 사람과 자주 연락을 해서 약간 의심을 산 적이 있었다.
彼女は他の人と頻繁に連絡を取っていたので、少し疑われることがあった。
・
전업주부는 무직과
다르다
고 봅니다.
専業主婦は無職とは違うと思います。
・
그는 다른 주자를 유유히 제치고 갔다.
彼は他の走者を悠々と抜いて行った。
・
불의의 사고를 당해 트라우마에 시달리고 있다.
不慮の事故に遭ってトラウマに悩まされている。
・
발상의 전환을 하면 같은 재료로도 다른 요리를 만들 수 있다.
発想の転換をすれば、同じ材料でも違う料理が作れる。
・
긴 정체를 피하기 위해 다른 경로로 추월했다.
長い渋滞を避けるために、別のルートで追い越した。
・
그는 레이스에서 다른 주자를 추월하여 골로 향했습니다.
彼はレースで他のランナーを追い越し、ゴールに向かいました。
・
경제 성장으로 우리나라는 다른 나라들을 추월하여 세계에서 가장 부유한 나라 중 하나가 되었습니다.
経済成長により、我が国は他の国々を追い越して世界で最も豊かな国の一つとなりました。
・
천천히 달리는 앞차를 추월하고 싶다.
ゆっくりと走ってる前の車を追い越したい。
・
튀르키예의 기후는 지역에 따라 다르지만, 대부분은 지중해성 기후입니다.
テュルキエの気候は地域によって異なりますが、多くは地中海性気候です。
・
근로 소득은 직업과 경험에 따라 달라집니다.
勤労所得は、職業や経験に応じて異なります。
・
비은행권은 은행과 달리 예금 업무를 하지 않습니다.
ノンバンクは、銀行とは異なり、預金業務を行いません。
・
회사채의 리스크는 기업의 재무 상황에 따라 크게 달라집니다.
社債のリスクは、企業の財務状況によって大きく変わります。
・
기업의 신용 상황에 따라 회사채의 수익률이 달라집니다.
企業の信用状況によって、社債の利回りが異なります。
・
한 명이 건물에 들어가 물건을 훔치는 동안 다른 한 명은 망을 봤다.
一人が建物に入って、物を盗んでいる間、ほかの一人は見張りをした。
・
판돈의 액수에 따라 게임의 규칙이 달라질 수 있다.
賭け金の額によって、ゲームのルールが異なることがある。
・
상인들은 영주에게 상납금을 줄여달라고 탄원했다.
商人たちは領主に対する上納金を減らしてもらうよう嘆願した。
・
집 앞에서 다른 여자와 키스하는 남편을 목격했다.
家の前で他の女性とキスしている夫を目撃した。
・
속이 좁으면, 다른 사람의 의견을 받아들이지 못한다.
度量が狭いと、他人の意見を受け入れられない。
・
도량이 좁으면, 다른 사람의 생각을 존중할 수 없게 된다.
度量が狭いと、他人の考え方を尊重できなくなる。
・
성격이 무른 나는 다른 사람의 비판을 받으면 우울해진다.
性格がもろい私は、他人の批判を受けると落ち込む。
・
성격이 무른 그녀는 다른 사람들의 기대에 부응하지 못하는 것에 고민하고 있습니다.
性格がもろい彼女は、他人の期待に応えられないことに悩んでいます。
・
유순한 태도가 다른 사람과의 관계를 원활하게 만든다.
柔順な態度が、他人との関係をスムーズにする。
・
쌍둥이도 성장 환경에 따라 성격이 달라진다.
双子も成長の環境によって、性格が異なる。
・
고양이가 밥을 달라고 조르자, 바로 음식을 줬다.
猫がご飯をせがむので、すぐに餌を与えた。
・
아이가 사탕을 사 달라고 조르자, 어머니는 조금 곤란한 표정을 지으셨다.
子供がキャンディーをせがむので、母親は少し困った顔をした。
・
초콜릿을 사 달라고 졸라서, 결국 사 줬다.
チョコレートをせがんで、結局買ってあげた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
5
/39)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ