【다리】の例文_2

<例文>
다리를 뻗고 있었더니 팔다리가 저려서 걸을 수 없게 되었다.
足を伸ばしていたら、手足がしびれてきて歩けなくなった。
오랫동안 운전하다 보니 팔다리가 저려왔다.
長時間運転していたら、手足がしびれてきた。
앉아 있을 때 다리를 꼬아서 다리가 저려버렸다.
座っているときに足を組んだら、足がしびれてしまった。
서 있기만 해서 다리가 저려서 걸을 수 없었다.
立ちっぱなしだったから、足がしびれて歩けなくなった。
잠깐 자고 일어났더니 팔다리가 저려서 움직일 수 없었다.
しばらく寝ていたら、手足がしびれて動かなくなった。
오랫동안 컴퓨터를 사용하면 팔다리가 저려서 아파진다.
長時間パソコンを使っていると、手足がしびれてきて痛くなる。
앉아 있기만 해서 팔다리가 저려왔다.
座りっぱなしで手足がしびれてきた。
다리가 저려서 일어설 수 없었지만, 조금 움직였더니 나아졌다.
足がしびれて立てなくなったが、少し動いたら楽になった。
오랫동안 같은 자세로 자서 다리가 저렸다.
長時間同じ姿勢で寝てしまい、足がしびれた。
앉아 있으면 다리가 저려서 일어났다.
座り過ぎて足がしびれたので、立ち上がった。
다리가 저려서 움직일 수 없었다.
足がしびれて動けなくなった。
계속 다리를 꼬고 앉아 있었더니 다리가 저렸다.
ずっと足を組んでいたら、足がしびれた。
계속 앉아 있어서 다리가 저렸다.
座りっぱなしで足がしびれてしまった。
규율을 지키지 않으면, 엄격한 처벌이 기다리고 있다.
規律を守らないと、厳しい処罰が待っている。
진찰실에서 선생님을 기다리고 있어요.
診察室で先生を待っています。
늑장 부리면 모두가 기다리게 될 거야.
ぐずぐずしていると、みんなが待たされることになるよ。
빨리 여름 방학이 오기를 목이 빠지게 기다리고 있다.
早く夏休みが来るのを首を長くして待っている。
그녀의 답변을 목이 빠지게 기다리고 있다.
彼女の返事を首を長くして待っている。
여행 계획을 목이 빠지도록 기다리고 있다.
旅行の予定を首を長くして待っている。
시험 결과를 목이 빠지게 기다리고 있다.
試験の結果を首を長くして待っている。
그 사람의 답장을 목이 빠지게 기다리고 있다.
彼からの返事を首を長くして待っている。
새 게임이 출시되는 것을 목이 빠지게 기다리고 있다.
新しいゲームが発売されるのを首を長くして待っている。
그 영화 개봉을 목이 빠지도록 기다리고 있어요.
あの映画の公開を首を長くして待っています。
마음 같아서는 좀 더 기다리고 싶었지만, 어쩔 수 없이 결단을 내렸다.
気持ちとしてはもう少し待ちたかったが、仕方なく決断した。
어머니가 저녁상을 차려 놓고 기다리고 있다.
母が夕食の膳を整えて待っている。
그와 언젠가 저세상에서 재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다.
彼といつかあの世で再会できる事を楽しみにしている。
면접실을 나온 후, 결과를 기다리는 시간이 길게 느껴진다.
面接室を出た後、結果を待つ時間が長く感じる。
이번 시험의 당락이 걱정되어 결과를 기다리고 있다.
今回の試験の当落が気になって、結果を待っている。
다리 위에서는 추월이 금지되어 있습니다.
この橋の上では追い越しが禁止されています。
무인역에서 기차를 기다리고 있었더니 고양이가 다가왔다.
無人駅で電車を待っていたら、猫が近づいてきた。
무서워서 다리가 부들부들 떨렸다.
怖くて足がぶるぶる震えた。
비가 그치고 날씨가 개기를 기다리고 있다.
雨が止んで、晴れるのを待っている。
낙심하지 말고 다음 기회를 기다리자.
落胆せずに、次のチャンスを待とう。
다리에 아픔을 느꼈다.
脚に痛みを感じた。
사고 후 다리에서 대량의 출혈이 있었다.
事故の後、脚から大量の出血があった。
끝장이라고 생각했지만, 뜻밖의 전개가 기다리고 있었다.
おしまいだと思っていたが、意外な展開が待っていた。
가련하게 무릎을 끌어안은 채 처분만을 기다리고 있다.
可哀想に膝を抱き、処分だけを待っている。
개장일을 손꼽아 기다리고 있었습니다.
オープン日を待ち遠しく思っていました。
대합실에는 순서를 기다리는 사람이 많았습니다.
待合室には順番待ちの人がたくさんいました。
기차 대합실에서 친구를 기다리고 있어요.
電車の待合室で友達を待っています。
회의 발표자는 대기실에서 출연 순서를 기다리고 있습니다.
会議のスピーカーは控室で出番を待っています。
대기실에서 출연 순서를 기다리며 긴장하고 있었어요.
控室で出番を待ちながら緊張していました。
넘어져서 다리에 멍이 생겼고, 그 멍 자국이 남았다.
転んで足にあざができて、そのあざの跡が残ってしまった。
이 무역상은 아시아와 유럽을 연결하는 다리 역할을 하고 있다.
この貿易商は、アジアとヨーロッパをつなぐ架け橋の役割を果たしている。
건설 엔지니어로서 다리 설계와 건설에 참여하고 있어요.
建設エンジニアとして、橋の設計と建設に携わっている。
굼뱅이는 성충이 되기 위한 최적의 타이밍을 기다리고 있어요.
セミの幼虫は、成虫になるために最適なタイミングを待っています。
맹수를 보는 순간, 다리가 떨렸다.
猛獣を見た瞬間、足がすくんだ。
살모사에 물리면, 물린 팔이나 다리가 급격한 속도로 퉁퉁 붇습니다.
マムシに咬まれると、咬まれた腕や脚が急激な速さでパンパンに腫れます。
케이블이 책상 다리에 휘감겨 있었어요.
ケーブルが机の足に巻きつけられていました。
겉절이는 발효를 기다리지 않고 바로 먹을 수 있다.
浅漬けキムチは発酵を待たずにすぐに食べられる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ