【다리】の例文_5

<例文>
똥파리는 몸은 가늘고, 다리는 가늘고 길고, 굵고 뻣뻣한 털을 많이 가지고 있다.
フンバエは体は細めで肢は細長く剛毛を多くもつ。
여왕개미가 짝짓기를 마치면 특별한 사명이 기다리고 있습니다.
女王アリが交尾を終えると、特別な使命が待っています。
발표를 기다리며 안절부절못하고 있다.
発表を待ちながらそわそわしている。
시험 결과를 기다리며 초조해 하고 있다.
試験の結果を待ちながら焦っている。
페인트가 마르기를 기다리고 있어요.
ペンキが乾くのを待っています。
눈 쌓인 다리에서 운치가 느껴집니다.
雪の積もった橋に風情が感じられます。
단단한 구조의 다리는 안전합니다.
固い構造の橋が安全です。
그녀는 예쁜 다리가 특징이다.
彼女は綺麗な足が特徴だ。
우파루파의 다리는 작고 사랑스러워요.
ウーパールーパーの足は小さくて可愛らしいです。
타조는 긴 다리를 사용하여 빠르게 이동합니다.
ダチョウは長い脚を使って素早く移動します。
내 동생은 다리가 길어 청바지가 잘 어울려요.
私の弟は足が長くて、ジーンズがよく合います。
그녀는 유난히 다리가 길어, 맞는 바지를 찾기 힘들어요.
彼女は際立って足が長く、合うパンツを探すのが難しいです。
타조의 다리 힘은 매우 강력합니다.
ダチョウの脚力は非常に強力です。
타조의 다리는 매우 강해요.
ダチョウの足はとても強いです。
구름 관중이 기다리고 기다리던 순간이 찾아왔습니다.
大勢の観衆が待ち望んでいた瞬間が訪れました。
새로운 스키판이 도착하기를 기다리고 있어요.
新しいスキー板が届くのが待ち遠しいです。
요가는 팔다리를 늘리는 동작이 많다.
ヨガは、手足を伸ばす動作が多い。
정맥류는 다리에서 많이 나타나는 증상입니다.
静脈瘤は足に多く見られる症状です。
뒷자리에서 기다리고 있겠습니다.
後ろの席でお待ちいただいております。
개척의 시대에는 많은 모험이 기다리고 있었다.
開拓の時代には多くの冒険が待っていた。
대열 뒤에서 그는 조용히 기다리고 있었습니다.
隊列の後ろで、彼は静かに待っていました。
다리기 시합에서 체력을 다 써버렸어요.
綱引きの試合で体力を使い果たしました。
여러분의 개선안을 기다리고 있겠습니다.
皆さんの改善案をお待ちしております。
장시간 계속 좁은 장소에 같은 자세로 있으면, 다리의 혈류가 나빠진다.
長時間ずっと狭い場所に同じ姿勢でいると、脚の血流が悪くなる。
공연장 입구에서 기다리고 있겠습니다.
会場の入り口でお待ちしています。
이 수정액은 금방 마르기 때문에 기다리는 시간이 짧습니다.
この修正液は、すぐに乾くので、待つ時間が短いです。
하이힐을 신으면 다리가 길어 보이는 효과가 있습니다.
ハイヒールを履くと、脚が長く見える効果があります。
공항에서 출발을 기다리는 동안 커피를 마셨습니다.
空港で出発を待っている間、コーヒーを飲みました。
다리 결림이 신경 쓰여서 족탕으로 휴식을 취하고 있습니다.
足の凝りが気になるので、足湯でリラックスしています。
안짱다리로 걸으면 무릎에 부담이 될 수 있습니다.
内股で歩くと膝に負担がかかることがあります。
안짱다리 교정에 도움이 되는 체조를 시작했어요.
内股の矯正に役立つ体操を始めました。
안짱다리를 고치기 위해 체형 교정으로 자세를 교정하고 있습니다.
がにまたを治すために、整体で姿勢を矯正しています。
안짱다리 영향으로 무릎이 아플 수 있습니다.
がにまたの影響で、膝が痛むことがあります。
안짱다리를 고치기 위해 전문 스트레칭을 도입하고 있습니다.
がにまたを直すために、専門のストレッチを取り入れています。
안짱다리가 원인으로 다리에 부담이 가는 경우가 있습니다.
がにまた姿勢が原因で、足に負担がかかることがあります。
안짱다리를 고치기 위해 트레이닝을 시작했습니다.
がにまたを改善するため、トレーニングを始めました。
안짱다리 걸음이 눈에 띄니까 자세를 고치는 것이 좋아요.
がにまた歩きが目立つので、姿勢を直した方が良いですよ。
안짱다리를 고치려면 어떻게 하면 돼요?
蟹股を直すにはどうしたらいいですか?
방문객 도착을 기다리고 있겠습니다.
訪問客の到着をお待ちしております。
게이트 부근에서 기다리셔야 합니다.
ゲート付近でお待ちいただきます。
도착 게이트에서 기다리고 있겠습니다.
到着ゲートでお待ちしています。
지점 방문을 기다리고 있겠습니다.
支店へのご訪問をお待ちしております。
지정된 지점에서 기다리고 있겠습니다.
指定の地点にてお待ちしております。
창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다.
窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。
계속 기다리고 있으니까 안심하세요.
ずっと待っていますから安心してください
만실이라서 예약 취소를 기다리고 있습니다.
満室のため、予約のキャンセルをお待ちしております。
다리 밑에는 배가 통과하고 있다.
橋の下には船が通過している。
다리 밑에는 낚시꾼이 있다.
橋の下には釣り人がいる。
다리 밑으로 강이 흐르고 있다.
橋の下を川が流れている。
다음 열차를 기다리는 게 더 낫겠어요.
次の列車を待ったほうがいいと思います。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ