・ | 그들은 모든 다리를 초토화하기로 했다. |
彼らはすべての橋を焦土化することにした。 | |
・ | 물이 끓을 때까지 기다리다. |
水が煮立つまで待つ。 | |
・ | 계곡 안쪽에 오래된 다리가 있다. |
谷の奥に古い橋がある。 | |
・ | 산골짜기 안쪽에 낡은 다리가 놓여 있다. |
谷間の奥に古い橋が架かっている。 | |
・ | 강에는 오래된 다리가 놓여 있습니다. |
川には古い橋が架かっています。 | |
・ | 강물이 다리 밑을 흐르고 있습니다. |
川の水が橋の下を流れています。 | |
・ | 운전수는 신호가 바뀌기를 초조하게 기다리고 있었다. |
運転手は信号が変わるのをいらいらしながら待っていた。 | |
・ | 풍화의 영향으로 오래된 다리가 위험한 상태가 되었다. |
風化の影響で、古い橋が危険な状態になった。 | |
・ | 다리가 아파서 갈아 신을 신발을 가져왔다. |
会議が終わったら、オフィスシューズに履き替えた。 | |
・ | 그 다리는 수백 년 전에 만들어졌습니다. |
その橋は数百年前に作られました。 | |
・ | 가족이 무사히 귀환하기를 기다리고 있다. |
乗組員が安全に帰還することが確認された。 | |
・ | 시민들은 다리를 봉쇄하라고 요구했다. |
市民は橋を封鎖するよう要求した。 | |
・ | 적의 공격으로 다리가 봉쇄되었다. |
敵の攻撃で橋が封鎖された。 | |
・ | 회사 가다가 넘어져서 다리를 다쳤어요. |
会社へ行く途中転んで足にけがをしました。 | |
・ | 사고로 다리뼈가 부러져서 걸을 수가 없어요. |
事故で足の骨が折れて歩けません。 | |
・ | 다행히 다리 뼈가 부러졌을 뿐 생명에는 별 이상이 없는 모양이다. |
幸い足の骨が折れただけで命に別状ない模様である。 | |
・ | 다리가 부러졌다. |
足が折れた。 | |
・ | 다리를 설계하기 위한 팀이 모였다. |
橋を設計するためのチームが集まった。 | |
・ | 가마가 시장 근처에 기다리고 있었다. |
駕籠が市場の近くに待っていた。 | |
・ | 다리가 아파서 걸을 수 없어요. |
足が痛くて歩けないです。 | |
・ | 유치가 빠지기를 기다리고 있어요. |
乳歯が抜けるのを待っています。 | |
・ | 무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다. |
無慈悲な運命が彼女を待っていた。 | |
・ | 무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다. |
無慈悲な運命が彼女を待っていた。 | |
・ | 새로운 다리가 벌써 건조되었다. |
新しい橋が早くも建造された。 | |
・ | 환자는 내시경 검사 결과를 기다리고 있다. |
患者は内視鏡検査の結果を待っている。 | |
・ | 다친 다리에 붕대를 감았다. |
けがした足に包帯を巻いた。 | |
・ | 팔이나 다리 등에 붕대를 감다. |
腕または足などに包帯を巻く。 | |
・ | 소망이 이루어질 날을 기다리고 있다. |
望みが叶う日を待っている。 | |
・ | 혹한 속에서 떨면서 버스를 기다리고 있었다. |
酷寒の中、震えながらバスを待っていた。 | |
・ | 지진이 다리를 부수다. |
地震が橋をぶち壊す。 | |
・ | 아이들이 미끄럼틀에서 차례를 기다리고 있어요. |
子供たちが滑り台で順番を待っています。 | |
・ | 입사 시험 결과를 기다리고 있었어요. |
入社試験の結果を待っていました。 | |
・ | 입사 시험 결과를 기다리고 있었어요. |
入社試験の結果を待っていました。 | |
・ | 강을 가로지르는 다리가 있습니다. |
川を横切る橋があります。 | |
・ | 그는 사슴을 쫓는 동안 다리를 다쳤어요. |
彼はシカを追いかけている間に足を怪我しました。 | |
・ | 새로운 다리가 완성되었다. |
新しい橋が完成した。 | |
・ | 새 다리는 거의 완성되어 있다. |
新しい橋はほとんど完成している。 | |
・ | 다리를 건설하기 위한 예산이 승인되었다. |
橋を建設するための予算が承認された。 | |
・ | 새로운 다리가 건축되기로 결정되었어요. |
新しい橋が建築されることが決まりました。 | |
・ | 다리는 착공하여 오 년 만에 비로소 완성되었다. |
橋は着工して5年目にようやく完成した。 | |
・ | 시험 결과를 기다리는 동안 불안에 떨고 있었어요. |
試験の結果を待つ間、不安に震えていました。 | |
・ | 그녀의 다리는 발목이 가늘고 아름답습니다. |
彼女の足は足首が細くて美しいです。 | |
・ | 그는 다리를 다친 것 같아요. |
彼は足を怪我しているようです。 | |
・ | 다리 밟지 마! |
足を踏まないでよ! | |
・ | 다리에 발진이 났는데 전신으로 퍼졌어요. |
足に発疹が出て、 全身に広がりました。 | |
・ | 오늘은 좀 늦을 것 같으니까 기다리지 마세요. |
今日はちょっと遅くなるから待たないでください。 | |
・ | 바늘에 찔린 것처럼 다리가 따끔따끔 아프다. |
針で刺されたように、足がちくりと痛い。 | |
・ | 꿀벌에 쏘여서 다리가 따끔따끔 아프다. |
ミツバチに刺されて足がちくりと痛い。 | |
・ | 전갈에 찔려 다리가 뜨끔하다. |
サソリに刺されて足がちくりとする。 | |
・ | 그 사건 뒤에는 예상치 못한 반전이 기다리고 있었어요. |
その事件の裏には予想外のどんでん返しが待っていました。 |