![]() |
・ | 다음에 뭐 할까? |
次に何しようか。 | |
・ | 국립중앙박물관에서 다음 주부터 특별전이 열립니다. |
国立中央博物館では来週から、特別展が開かれます。 | |
・ | 많은 시간과 공을 들여야 다음 단계로 나아갈 수 있습니다. |
たくさんの時間と念を入れて次の段階に進めることができます。 | |
・ | 대형면허를 취득하기 위해서는 다음 조건을 만족시킬 필요가 있습니다. |
大型免許を取得するには次の条件を満たしている必要があります。 | |
・ | 뇌졸중의 전조에는 다음과 같은 것이 있습니다. |
脳卒中の前触れには次のようなものがあります。 | |
・ | 방향을 잘 잡아야 합니다. 속도는 그 다음입니다. |
方向をちゃんとつかまなければなりません。速度はその次です。 | |
・ | 잠비아는 아프리카 나라들 중에서 자이르 다음으로 동 산출국으로 유명하다. |
ザンビアは、アフリカ諸国の中ではザイールに次ぐ銅産出国として有名である。 | |
・ | 루비는 다이아몬드 다음의 단단함과 붉은 색이 특징적인 보석이다. |
ルビーはダイヤモンドに次ぐ硬度と赤色が特徴的な宝石である。 | |
・ | 중남미는 동남아시아 지역 다음으로 오랜 역사를 가지고 있다. |
中南米は東南アジア地域に次いで古い歴史をもっている。 | |
・ | 가나는 서아프리카 중에서 나이지리아 다음의 대국이다. |
ガーナは、西アフリカの中では、ナイジェリアに次ぐ大国である。 | |
・ | 에티오피아의 인구는 현재 약 1억 명으로, 아프리카 대륙에서 나이지리아 다음으로 많다. |
エチオピアの人口は現在、約1億人でアフリカ大陸でナイジェリアの次に多い。 | |
・ | 콜롬비아 하면 브라질 다음의 커피 생산국입니다. |
コロンビアといえば、ブラジルに次ぐコーヒー生産国です。 | |
・ | 다음 주에 큰아버지의 생신이라서 큰집에 가요. |
来週、おじさんのお誕生日なのでおじさんの家に行く予定です。 | |
・ | 다음 글을 읽고( )안에 알맞은 말을 쓰십시오. |
次の文を読み、( )内にふさわしい語句を書きなさい。 | |
・ | 다음 날 오후, 시신이 발견되었습니다. |
翌日の午後、亡骸が発見されました。 | |
・ | 계약서에 다음 조항을 추가해 주세요. |
契約書に次の条項を追加して下さい。 | |
・ | 다음 시즌 1년 재계약에 합의했다. |
来季の1年の再契約で合意した。 | |
・ | 계약 만료에 따라 다음 시즌 계약을 맺지 않게 되었습니다. |
契約満了に伴い来シーズンの契約を結ばないこととなりました。 | |
・ | 바꾸어 말하면 다음과 같은 의미입니다. |
言い換えれば、次のような意味です。 | |
・ | 그 선수는 굴욕적 패배에 분기해 , 다음 대회에서는 훌륭한 성적으로 우승했다. |
あの選手は屈辱的敗北に奮起して, 次の大会にはすばらしい成績で優勝した。 | |
・ | 가령 소리를 내지 않고 방귀를 꿀 수는 있어도 다음에는 냄새 문제가 있습니다. |
仮に音は出さずにおならをすることができても、次にニオイの問題があります。 | |
・ | 다음에는 꼬옥 들려주세요. |
今度は必ず寄ってください。 | |
・ | 그녀가 다음 달 한국에 간다고 하는 소문으로 자자하다. |
彼女が来月韓国へ行くと言ううわさでもちきりだ。 | |
・ | 합의한 내용은 다음과 같습니다. |
合意した内容は次の通りです。 | |
・ | 다음과 같이 합의하다. |
次のとおり合意する。 | |
・ | 다음은 우리들이 진격할 차례입니다. |
次は我々が進撃する番です。 | |
・ | 다음과 같이 직원을 모집하고 있습니다. |
次のとおり職員を募集しています。 | |
・ | 대통령은 다음 주부터 아시아 각국을 순방한다. |
大統領は来週からアジア各国を歴訪する。 | |
・ | 다음 회기로 넘기다. |
次の会期に持ち越す。 | |
・ | 다음의 직육면체와 정육면체의 체적을 구하세요. |
次の直方体や立方体の体積を求めましょう。 | |
・ | 과식한 다음 날에 체중계에 올라갔더니 체중이 늘어나 있어 놀랐다. |
食べ過ぎた次の日に体重計に乗ったら、体重が増えていてびっくりした。 | |
・ | 그와 그녀는 알게 된 다음 날에 사귀기 시작했다. |
彼と彼女は知り合った次の日に付き合いだした。 | |
・ | 경축일이 일요일인 경우, 다음 날은 휴일이 됩니다. |
祝日が日曜の場合、翌日は休日になります。 | |
・ | 태풍 다음 날은 왜 날씨가 매우 좋을까요? |
台風の翌日はなぜ天気がとても良いのでしょうか? | |
・ | 일은 다음 날로 미루지 않도록 합시다. |
仕事は翌日に持ち越さないようにしましょう。 | |
・ | 그 선수는 다음 시즌도 팀에 잔류할 의향을 시사했다. |
あの選手は来季もチームに残留する意向を示唆した。 | |
・ | 회사 설립부터 현재에 이르는 연혁은 다음과 같습니다. |
会社の設立より現在に至る沿革は次の通りです。 | |
・ | 다음 달 역 앞에 백화점이 개점한다. |
来月、駅前にデパートが開店する。 | |
・ | 다음 시합을 결장할 예정이다. |
次の試合を欠場する予定である。 | |
・ | 다음 시즌 설욕을 다지다. |
来季での雪辱を誓う。 | |
・ | 다음 시합에서 반드시 설욕하다. |
次の試合で必ず雪辱する。 | |
・ | 무기 징역은 기한이 없는 징역형으로 사형 다음으로 무거운 형벌입니다. |
無期懲役は期限のない懲役刑のことで、死刑に次いで重い刑罰です。 | |
・ | 다음 사항에 해당하는 행위를 금지합니다. |
次の事項に該当する行為を禁止します。 | |
・ | 다음의 어느 하나라도 해당하는 분은 시험을 볼 수 없습니다. |
次のいずれかに該当する方は、受験できません。 | |
・ | 다음 달부터 아동 수당 지급액은 어떻게 되나요? |
来月から児童手当の支給額はどうなるのですか? | |
・ | 입학금과 수업료의 납부 방법은 다음과 같습니다 |
入学料・授業料の納付方法は次のとおりです。 | |
・ | 연료를 보급할 때는 반드시 다음 사항을 지켜 주세요. |
燃料を補給するときは、必ず次の点を守ってください。 | |
・ | 다음에 예시하는 행위가 일어나지 않도록 주의해 주세요. |
次に例示する行為が行われないよう、注意してください。 | |
・ | 다음 글을 읽고 괄호에 알맞은 것을 고르십시오. |
次の文を読み、( )にふさわしいものを選びなさい。 | |
・ | 다음 방침에 의하여 입학 시험을 실시합니다. |
次の方針に基づいて入学試験を実施します。 |