【다음】の例文_14
<例文>
・
그건 그렇고,
다음
시험은 언제지?
それはそうと、今度の試験いつだっけ?
・
한 번도 밥을 지어본 적이 없는 누나가
다음
주에 결혼한다.
一度も飯を炊いたことないお姉さんが来週結婚する。
・
중노동인데도 임금이 싸서
다음
달로 이 일을 그만두기로 했다.
重労働なのに給料が安くて、来月でこの仕事を辞めることにした。
・
그녀가
다음
수술을 견딜 수 있을지 의심스럽다.
彼女が次の手術に耐えられるか危ぶまれる。
・
다음
작품이 기대돼요.
次の作品が楽しみです。
・
내일 비가 내리면 운동회는
다음
주로 연기됩니다.
明日雨が降ったら運動会は来週に延期です。
・
다음
주부터 전도유망한 신입사원이 입사한다.
来週から前途有望な新入社員が入社する。
・
다음
달 말까지 최종 합의에 이르는 것이 목표입니다.
来月末まで最終合意に至るのが目標です。
・
범인상을 추정하고
다음
범행을 예측한다.
犯人像を推定し、次の犯行を予測する。
・
다음
기준에 해당하는 법인을 외곽단체로 규정하고 있습니다.
次の基準に該当する法人を外郭団体と位置づけています。
・
저는
다음
휴가가 기다려집니다.
私は次のお休みが待ち遠しいです。
・
다음
주에 휴가를 받고 미국에 여행갈 예정이에요.
来週に休暇をもらって、アメリカに旅行に行く予定です。
・
이번 정류장은 신촌입니다.
다음
정류장은 홍대입니다.
今止まる停留所は新村です。その次に止まる停留所は弘大でです
・
다음
정류장은 강남역입니다.
次の停留所は江南駅です。
・
한국어와 일본어는 목적어
다음
에 서술어가 온다.
韓国語と日本語は目的語の次に述語が来る。
・
그들은 그 계약금을
다음
주에 입금합니다.
彼らはその契約金を来週振り込みます。
・
상대방의
다음
수를 읽고 선수를 치다.
相手の次の手を読んで先手を打つ。
・
다음
날 회의 자료가 좀처럼 진척되지 않아 초조감만이 더해간다.
翌日の会議の資料がなかなかはかどらず焦燥感だけが募る。
・
자세한 내용은
다음
과 같습니다.
詳細は以下の通りです。
・
평가 요소가 정해지면
다음
은 채점 기준을 정합니다.
評価要素が決まったら、次は採点基準を決めます。
・
다음
밑줄 친 부분과 의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오.
次の下線部と意味が最も近いものを選びなさい。
・
다음
주 노벨평화상 수상자가 발표된다.
来週、ノーベル平和賞の受賞者が発表される。
・
상처에 국소 마취를 놓은
다음
에 상처를 봉합하겠습니다.
傷に局所麻酔を打ってから傷を縫合します。
・
다음
주부터 장맛비가 내린다고 합니다.
来週から梅雨の雨が降るそうです。
・
그녀에게는 청초한 아름
다음
이 있다.
彼女には清楚な美しさがある。
・
그는
다음
달 결혼한다고 합니다.
彼は来月結婚するそうです。
・
다음
주 금요일에 미팅 안 할래?
来週金曜日に合コンしない?
・
다음
이 제 차례예요.
次が私の番です。
・
다음
에 또 오세요.
またいらしてくださいね。
・
승리를 바라보고
다음
한 수를 두는 것은 자명하다.
勝利を見据えた上での次の一手を打つのは自明だ。
・
꼭
다음
에 집으로 놀러 오세요.
是非、今度家に遊びに来て下さい。
・
다음
주에 꼭 갈게요.
来週きっと行きますからね。
・
다음
달에 서울에 가게 되었어요.
来月にソウルに行くようになりました。
・
술을 마시면
다음
날 얼굴이 부어요.
お酒を飲んだ次の日は顔がむきます。
・
다음
사항을 기재해야 합니다.
次の事項を記載しなければならない。
・
될 수 있으면
다음
에는 꼭 참가해 주세요.
できれば、 今度はぜひ参加してください。
・
다음
날 아침 친척 집을 떠나기 전 빵과 커피로 아침식사를 대접받았다.
翌日の朝に親戚の家を離れる前にパンとコーヒーの朝食が振る舞われた。
・
광어는 내장을 제거한
다음
에 몸통에 격지무늬로 칼집을 넣는다.
ヒラメはらわたを取り、身の内側に格子に切れ目を入れる。
・
개략은
다음
과 같다.
概略は次の通りだ。
・
굴욕적인 패배를 발판으로,
다음
경기를 위해 특훈을 거듭하다.
屈辱的な敗北をばねに、次の試合のために特訓を重ねる。
・
오른쪽 어깨 부상 때문에
다음
경기에 결장한다.
右肩の負傷のために次の試合に欠場する。
・
지역의 매력을 한껏 즐길 수 있는 각양각색의 축제가
다음
달부터 차례로 열린다.
地域の魅力を存分に楽しむことのできる様々な祭りが来月から順番に開かれる。
・
다음
날 아침에 눈사람은 덧없이 사라져 없어졌다.
翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。
・
이방인은
다음
날도 시내를 어슬렁거렸다.
異邦人は次の日も市内をうろついた。
・
등번호 34를
다음
시즌부터 영구 결번 한다고 발표했다.
背番号「34」を来季から永久欠番にすると発表した。
・
해장국은 술 마신
다음
날 지친 속을 해장하는 음식이에요.
ヘジャンククは、二日酔いで弱った胃や腸をいやす料理です。
・
술 마신
다음
날 아침에는 뭐니 뭐니 해도 콩나물국이 최고예요.
二日酔いの朝は何と言ってもモヤシスープが一番ですよ。
・
일정을
다음
주 목요일로 늦췄으면 하는데요.
日程を来週木曜日に繰り下げていただきたいですが。
・
다음
주부터 딸이 대학 입시예요.
来週から娘が大学の入試なんですよ。
・
다음
주까지 기획서를 제출하지 않으면 안 됩니다.
明日まで企画書を出さなくてはいけません。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
(
14
/17)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ