【달리】の例文_4

<例文>
출세가도를 달리던 때 갑작스런 번아웃 증후군을 경험했다.
出世街道を走っていた時、突然燃え尽き症候群を経験した。
만성 피로에 시달리고 있습니다.
慢性疲労に悩まされています。
저혈압은 고혈압과 달리, 신체에 중대한 영향을 미치지 않습니다.
低血圧は高血圧とはちがって、身体に重大な影響を及ぼすことはありません。
행복해 보이는 겉모습과는 달리 마음속은 곪아 가고 있었다.
幸せに見える外面とは違い、心は腐り始めていた。
발진티푸스에 걸려 고열에 시달리며 생사를 넘나들었다.
発疹チフスにかかって、高熱にさいなまれながら生死を行き来した。
해외에는 국내와 달리 감염증이 유행하고 있습니다.
海外では国内と異なる感染症が流行しています。
그는 만성적인 요통에 시달리고 있다.
彼は慢性的な腰痛に悩んでいる。
학생들은 끼니조차 대충 때우며 밤늦게까지 공부에 시달리고 있다.
学生たちは、食事すら適当に済ませており、夜遅くまで勉強に苦しめられている。
빗길을 안전하게 달리다.
雨の道を安全に走る。
지금 미국과 중국은 마주 달리는 기차처럼 위험한 질주를 하고 있다.
今、米国と中国は向かい合って迫りくる汽車のように危険な疾走をしている。
죽을 만큼 싫었지만, 달리 선택의 여지가 없었다.
死ぬほど嫌だが他に選択の余地が無かった。
두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다.
豆腐は、手を加えなくてもそのまま食べられる食品です。
악몽에 시달리다.
悪夢にうなされる。
원인을 알 수 없는 차량 사고로 운명을 달리했다.
原因が分からない車両事故で亡くなった。
고속도로에서 차들이 씽씽 달리고 있다.
高速道路で車がびゅんびゅん走っている。
그는 겉보기와는 달리 마음이 옹졸하다
彼は見掛けに似合わず心が狭い。
나는 가끔가다 생기는 가벼운 두통에 시달리고 있다.
私は時折起こる軽い頭痛に悩まされている。
호평 일색인 도시와 달리 지방에선 호불호가 갈리고 있다.
好評一色の都市とは違い、地方では好き嫌いが分かれている。
그는 털털해보이는 외모와는 달리 일에 대한 열정이 남다른 야심가입니다.
彼は大雑把に見える外見とは違い、仕事に対する情熱が抜きん出ている野心家です。
결승에서 1위로 달리다가 결승선을 코앞에 두고 넘어지는 불운을 겪었다.
決勝で首位を守っていたが、ゴールを目前にして転倒する不運に見舞われた。
달아난 시민들은 난민으로 전락하면서 이중고에 시달리고 있다.
逃げた市民は難民となり、二重苦にさいなまれている。
발목에 밧줄이 감긴 것을 모른 채 내달리다가 밧줄에 채여 앞으로 고꾸라졌다.
足首にワイヤーが巻かれていたことを知らずに走りながらワイヤーに引っ張られて前に倒れた。
일손이 달리다.
人手が足りない。
대만은 중국의 위협에 시달리며 상시적인 안보 위협에 놓여 있다.
台湾は中国の脅威に苦しみ、常時安全保障の脅威にさらされている。
그녀는 역대 여성 최연소 금메달리스트가 됐다.
彼女は、歴代最年少の金メダリストになった。
끊임없는 암살 위협에 시달리다.
絶え間ない暗殺の脅威に苦しめられる。
세계적으로 공급 물량이 달리다.
世界的に供給量が不足する。
자금이 달리다.
資金が足りない。
힘이 달리다.
力が足りない。
생활고에 시달리다 더 이상 버티지 못해 극단적 선택을 했다.
生活苦に苦しみ、もはや耐えられずに命を絶った。
약간의 기복은 있지만, 잘할 때는 금메달리스트도 이길 정도로 예측이 안 되는 다크호스다.
若干の浮き沈みはあるが、絶好調の時は金メダリストにも勝つなど、予測がつかないダークホースだ
달리고 있는 차가 고양이를 친 것을 본 적이 있습니다.
走っている車がネコをひいたのを見たことがあります。
돛에 바람을 받아 달리는 것이 돛단배입니다.
帆に風を受け走るのが帆船です。
불의의 사고를 당해 트라우마에 시달리고 있다.
不慮の事故に遭ってトラウマに悩まされている。
나쁜 짓만 할 것 같은 험상궂은 생김새와 달리 의외로 상냥하다.
悪い事ばかりするような険悪な人相とは違い意外にも優しい。
이미지와는 달리, 너그럽고 강직한 성품을 가지고 있다.
イメージとは違い、寛大で剛直な性品を持っている。
미디어 등에서 보여지는 부드러운 이미지와는 달리 감정의 기복이 심한 것으로도 알려져 있었다.
メディアなどで見せるソフトなイメージとは裏腹に、感情の起伏が激しいことでも知られていた。
그렇게나 해야지 달리 방법이 없다.
そのようにでもしないと他に方法は無い。
예상과 달리 역풍에 직면하고 있다.
予想とは裏腹に、逆風に直面している。
달리 설명할 도리가 없다.
他に説明のしようがない。
달리 방법이 없다.
他に方法が無い。
고속도로에서 달리고 있는 순찰차를 추월해서는 안 된다.
高速道路で走っているパトカーを追い越してはいけない。
야생 동물은 개나 고양이와는 달리 인간과 함께하는 생활에 적응하지 못한다.
野生動物は、犬や猫とはちがって人間とともにする生活に適応できない。
인생은 속도가 아니라 얼마나 옳은 방향으로 달리느냐 하는 방향이 중요하다.
人生とは速さではなく、どれだけ正しい方向へ駆け抜けるかという方向が重要なのだ。
자동차로 큰길을 달리고 있다.
自動車で大通りを走っている。
중학교 선생은 초등학교와 달리 각 교사가 전문 과목을 가지고 수업을 진행합니다.
中学校の先生は、小学校と異なり、各教師が専門の科目を持って、授業を行います。
요통에 시달리다.
腰痛に悩まされる。
자전거를 타고 전용 도로를 달리면서 주변의 경치를 만끽했다.
自転車に乗って専用道路を走りながら周辺の景色を満喫した。
어릴 적부터 힘이 유달리 셌다.
子どもの頃から力がずば抜けて強かった。
노아는 여느 사내아이들과는 달리 공주 인형에 푹 빠져 있다.
あのこは、普通の男の子と違ってお姫さま人形にはまっている。
1 2 3 4 5 
(4/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ