・ | 열대의 공기는 습기를 많이 머금고 있다. |
熱帯の空気は、湿気を多く含んでいる。 | |
・ | 시대의 변천을 더듬다. |
時代の変遷をたどる。 | |
・ | 그들은 일제히 반대의 목소리를 냈다. |
彼らは一斉に反対の声を上げた。 | |
・ | 등대지기는 등대의 수호자이다. |
灯台守は灯台の守護者である。 | |
・ | 등대의 빛이 희망을 준다. |
灯台の光が希望を与える。 | |
・ | 등대의 빛이 어부를 지킨다. |
灯台の光が漁師を守る。 | |
・ | 등대의 불빛이 이정표가 되다. |
灯台の光が道しるべになる。 | |
・ | 등대의 불빛이 밤을 밝히다. |
灯台の光が夜を照らす。 | |
・ | 등대의 등불이 멀리까지 닿다. |
灯台の灯りが遠くまで届く。 | |
・ | 등대의 등불이 마음을 녹이다. |
灯台の灯りが心を和ませる。 | |
・ | 등대의 아름다운 풍경을 그리다. |
灯台の美しい風景を描く。 | |
・ | 등대의 빛이 밤하늘에 비치다. |
灯台の光が夜空に映える。 | |
・ | 등대의 등불이 흔들리고 있다. |
灯台の灯りが揺れている。 | |
・ | 등대의 불빛이 밝다. |
灯台の光が明るい。 | |
・ | 고대의 유적에는 신비가 있다. |
その場所には神秘が隠されている。 | |
・ | 신비로운 고대의 전설이 전해 내려오고 있다. |
神秘的な古代の伝説が語り継がれている。 | |
・ | 풍화로 인해 자연 속에 고대의 흔적이 남아 있다. |
風化の影響で、古代の遺跡が自然に埋もれている。 | |
・ | 그는 대대의 부지휘관으로 임명되었다. |
彼は大隊の副指揮官に任命された。 | |
・ | 대대의 사기는 매우 높았다. |
大隊の士気は非常に高かった。 | |
・ | 그는 대대의 일원으로서 참가했다. |
彼は大隊の一員として参加した。 | |
・ | 중대의 성과가 상사에게 보고되었습니다. |
中隊の成果が上司に報告されました。 | |
・ | 중대의 사기가 높습니다. |
中隊の士気が高いです。 | |
・ | 분대의 병사들이 새로운 임무를 받았습니다. |
分隊の兵士たちが新しい任務を受けました。 | |
・ | 분대의 사기가 높습니다. |
分隊の士気が高いです。 | |
・ | 분대의 장비 점검이 이루어졌습니다. |
分隊の装備点検が行われました。 | |
・ | 소대의 훈련이 엄격해지고 있습니다. |
小隊の訓練が厳しくなっています。 | |
・ | 소대의 사기가 높습니다. |
小隊の士気が高いです。 | |
・ | 지렛대의 길이를 바꾸면 힘이 더해지는 방법이 달라진다. |
テコの長さを変えると、力の加わり方が変わる。 | |
・ | 지렛대의 원리를 응용하여 새로운 도구를 만든다. |
テコの原理を応用して新しい道具を作る。 | |
・ | 지렛대의 효과를 실감하다. |
テコの効果を実感する。 | |
・ | 지렛대의 힘을 최대한 활용한다. |
テコの力を最大限に活用する。 | |
・ | 지렛대의 지점을 조정하여 작업을 원활하게 한다. |
テコの支点を調整して作業をスムーズにする。 | |
・ | 지렛대의 원리를 이해하면 물리가 즐거워진다. |
テコの原理を理解すると物理が楽しくなる。 | |
・ | 지렛대의 길이에 따라 힘의 세기가 달라진다. |
テコの長さによって力の強さが変わる。 | |
・ | 이 도구는 지렛대의 원리를 이용하고 있다. |
この道具はテコの原理を利用している。 | |
・ | 금세기 최대의 스포츠 이벤트가 개최된다. |
今世紀最大のスポーツイベントが開催される。 | |
・ | 금세기 최대의 발견이다. |
今世紀最大の発見だ。 | |
・ | 부대가 산악 지대의 적을 정벌했다. |
彼は村を荒らす悪党を征伐した。 | |
・ | 해도에는 등대의 위치가 표시되어 있습니다. |
海図には灯台の位置が記されています。 | |
・ | 그들은 새로운 팝스타를 다음 세대의 우상으로 칭송하고 있다. |
彼らは新しいポップスターを次の世代の偶像として称賛している。 | |
・ | 속담 그 시대의 가치관을 반영한다. |
ことわざがその時代の価値観を反映している。 | |
・ | 상대의 공격에 대해 우리는 역습을 준비하고 있다. |
相手の攻撃に対して、我々は逆襲の用意をしている。 | |
・ | 팀은 역습을 개시해, 상대의 진지로 공격했다. |
チームは逆襲を開始し、相手の陣地に攻め込んだ。 | |
・ | 상대의 약점을 간파했다. |
相手の弱みを見抜いた。 | |
・ | 당신은 상대의 거짓말을 바로 간파할 수 있을까요? |
あなたは相手の嘘をすぐに見抜けるだろうか? | |
・ | 시대의 과제를 마주하고 해결하기 위해 자기를 혁신해야 하다. |
時代の課題に向き合い、解決するために自己を革新するべきだ。 | |
・ | 벽을 대리석으로 하는 최대의 장점은 뭐니 뭐니 해도, 다른 벽재에는 없는 고급감입니다. |
壁を大理石にする最大のメリットはなんといっても、他の壁材にはない高級感にあります。 | |
・ | 그 발명품은 현대의 기술 혁신을 상징하고 있습니다. |
その発明品は現代の技術革新を象徴しています。 | |
・ | 발명은 시대의 요구에 부응하는 것입니다. |
発明は時代のニーズに応えるものです。 | |
・ | 그의 소설은 고대의 민화를 현대식으로 재해석한 것입니다. |
彼の小説は古代の民話を現代風にアレンジしたものです。 |