![]() |
・ | 심하게 다치고 난 그 이후에 축구를 못하게 됐어요. |
ひどい怪我をしてそれ以後にはサッカーができなくなりました。 | |
・ | 빨래집게가 오래됐어요. |
洗濯バサミが古くなってきました。 | |
・ | 그의 프로젝트가 완성됐어요. |
彼のプロジェクトが完成しました。 | |
・ | 그 기획이 드디어 완성됐어요. |
その企画がついに完成しました。 | |
・ | 작품이 완성됐어요. |
作品が完成しました。 | |
・ | 새로운 웹사이트가 완성됐어요. |
新しいウェブサイトが完成しました。 | |
・ | 그들의 연구가 마침내 완성됐어요. |
彼らの研究がついに完成しました。 | |
・ | 다큐멘터리가 완성됐어요. |
ドキュメンタリーが完成しました。 | |
・ | 그녀의 그림이 완성됐어요. |
彼女の絵が完成しました。 | |
・ | 기도할 시간이 됐어요. |
お祈りの時間になりました。 | |
・ | 줄다리기 경기가 제일 기대됐어요. |
綱引きの試合が一番楽しみでした。 | |
・ | 홍콩에 유학 가게 됐어요. |
香港に留学に行くことになりました。 | |
・ | 과 수석을 해서 장학금을 받게 됐어요. |
学科で首席を取ったので奨学金をもらいました。 | |
・ | 회식 자리에서 새로운 친구를 알게 됐어요. |
会食の席で新しい友人と知り合いました。 | |
・ | 다음 달에 이사 가게 됐어요. |
来月に引っ越すことになりました。 | |
・ | 트레킹 중에 새로운 친구를 알게 됐어요. |
トレッキング中に新しい友人と知り合いました。 | |
・ | 그 일, 어떻게 됐어요? |
あの件、どうなりましたか。 | |
・ | 취미로 시작한 게 직업이 됐어요. |
趣味として始めたことが職業になりました。 | |
・ | 이제 거의 끝날 때 다 됐어요. |
もうほとんど終わる頃になってます。 | |
・ | 불경기 탓에 월급을 이십 퍼센트나 삭감됐어요. |
不景気で、 給料を20パーセントカットされました。 | |
・ | 그 논문에 관련된 문제가 출제됐어요. |
その論文に関連する問題が出題されました。 | |
・ | 밸브가 고장나서 수도관이 파열됐어요. |
バルブが壊れて、水道管が破裂しました。 | |
・ | 장사를 시작한 지 오래됐어요. |
商売を始めて、久しいです。 | |
・ | 정규직으로 채용됐어요. |
正規職員として採用されました。 | |
・ | 내가 원래 성격이 못됐어요. |
僕は元々性格悪いです。 | |
・ | 정직원으로 고용됐어요. |
正社員で雇用されました。 | |
・ | 두 사람은 어떻게 알게 됐어요? |
2人はどのように知り合ったんですか? | |
・ | 정말 안됐어요. |
本当に気の毒です。 | |
・ | 시간이 다 됐어요. |
もう時間になりました。 | |
・ | 그러고 보니 면접 결과 어떻게 됐어요? |
そういえば面接の結果どうなりましたか? | |
・ | 그러고 보니 한국어를 공부한 지 벌써 1년이 됐어요. |
そういえば韓国語を勉強してもう1年経ちました。 | |
・ | 참, 면접은 어떻게 됐어요? |
そういえば、面接はどうなりましたか? | |
・ | 참, 어제 얘기는 어떻게 됐어요? |
そういえば、昨日の話どうなりましたか? | |
・ | 그런데 부탁한 건 어떻게 됐어요? |
ところで、頼んだことはどうなりました? | |
・ | 밥이 다 됐어요. |
ご飯が炊けました。 | |
・ | 지금 몇 시쯤 됐어요? |
今、何時頃になりましたか? | |
・ | 지금 몇 시쯤 됐어요? |
今、今だいたい何時になりましたか? | |
・ | 어떻게 한국어를 배우게 됐어요? |
どうやって韓国語を学ぶようになりましたか? | |
・ | 한국어를 배운 지 3년이 됐어요. |
ハングルを習い始めて3年になりました。 | |
・ | 한국어를 배우기 시작한 지 얼마 안 됐어요. |
韓国語を習い始めてからいくらも経っていません。 | |
・ | 경기 결과는 어떻게 됐어요? |
試合の結果はどうなりましたか? | |
・ | 거의 완성됐어요. |
ほぼ完成しました。 | |
・ | 지난번에 얘기했던 일은 어떻게 됐어요? |
この前話したことはどうなりましたか。 | |
・ | 기타를 배운 지 벌써 오 년이 됐어요. |
ギターを習ってからもう5年になりました。 | |
・ | 미국에 간 지 6년 만에 박사가 됐어요. |
アメリカに行ってから6年後に博士になりました。 | |
・ | 오만 가지 수단을 시도해 봤지만 잘 안 됐어요. |
あらゆる手段を試みましたがうまくいきませんでした。 | |
・ | 전화가 갑자기 먹통이 됐어요. |
電話が急にダメになっちゃいました。 | |
・ | 영화표는 이미 매진됐어요. |
映画のチケットはもう売り切れました。 | |
・ | 알고 지낸 지 벌써 이십 년이나 됐어요. |
知り合ってからもう20年にもなるんです。 | |
・ | 두 분이 알고 지낸 지 몇 년이나 됐어요? |
お2人は知り合ってから何年になりますか。 |