【마시다】の例文_4

<例文>
어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다.
昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。
아침에 따뜻한 커피를 마시는 게 내 소확행이야.
朝に温かいコーヒーを飲むのが私の小さな幸せだ。
남사친이랑 술 마시러 가는 게 이상해?
男友達と飲みに行くのって変?
그녀는 집순이라 새로운 카페보다는 집에서 커피를 마신다.
彼女はインドア派だから新しいカフェより家でコーヒーを飲む。
혼술할 때에는 홀짝홀짝 마시는 게 좋아요.
一人で飲むときにはちびちび飲んだ方がいいですよ。
친구가 건어물녀처럼 집에서 혼자 맥주 마시고 있어요.
友達が干物女のように家で一人でビールを飲んでいます。
낮은 신선한 공기를 마시고 재충전하는 데 최적입니다.
昼間は新鮮な空気を吸ってリフレッシュするのに最適です。
단풍 놀이 도중 따뜻한 차를 마시며 잠시 쉬었어요.
紅葉狩りの途中、温かいお茶を飲みながら一休みしました。
목감기를 치료하기 위해 따뜻한 국물을 마시고 있어요.
のど風邪を治すために温かいスープを飲んでいます。
성장통이 줄어들 수 있도록 따뜻한 음료를 마시게 하고 있어요.
成長痛が和らぐよう、温かい飲み物を飲ませています。
혓바닥에 매운맛이 남지 않도록 물을 마시고 있어요.
ベロに辛さが残らないように水を飲んでいます。
고양이가 혓바닥을 내고 물을 마시고 있어요.
猫がベロを出して水を飲んでいます。
낮술을 마시고 멋진 오후를 보냈어요.
昼間酒を飲んで、素敵な午後を過ごしました。
낮술을 마신 후에는 낮잠을 잤어요.
昼間酒を飲んだ後はお昼寝をしました。
낮술을 마시면 평소와는 다른 느낌이 들어요.
昼間酒を飲むと普段とは違う感覚になります。
낮술을 마시면서 음악을 들었습니다.
昼間酒を飲みながら音楽を聴きました。
낮술을 마시면 기분이 좋아져요.
昼間酒を飲むと気分が良くなります。
친구와 낮술을 마시러 갔어요.
友人と昼間酒を飲みに行きました。
과일주를 마시면서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요.
果実酒を飲みながら友人と楽しい時間を過ごしました。
과실주 마시는 방법을 연구하고 있습니다.
果実酒の飲み方を工夫しています。
개방적인 카페 테라스에서 커피를 마셨습니다.
開放的なカフェテラスでコーヒーを飲みました。
카페 밖 테라스석이 비어 있어서 친구들과 여유롭게 차를 마셨다.
カフェの外のテラス席が空いていたので、友達とゆっくりお茶を楽しんだ。
술을 마신 남편이 아내의 뺨을 때렸다.
酒を飲んだ夫が妻の頬を殴った。
파파야를 스무디로 해서 마시는 것을 좋아해요.
パパイヤをスムージーにして飲むのが好きです。
딸기와 파인애플을 섞은 스무디를 마셨다.
イチゴとパイナップルをまぜてスムージーを飲んだ。
커피라도 마시지 않을래?
コーヒーでも飲まない?
같이 차라도 마시지 않을래?
一緒にお茶でも飲まない?
일 빨리 끝내고 술 마시러 가고 싶어요.
仕事を早く終わらせて飲みに行きたいです。
사양하지 마시고 무엇이든 물어보세요.
遠慮せずに、何でも聞いてください。
사양하지 마시고 많이 드세요.
遠慮なさらずたくさん召し上がって下さい。
불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요.
不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。
사양하지 마시고 편하게 앉으세요.
遠慮しないで、どうぞ膝を崩してください。
샘물을 마시다.
泉の水を飲む。
옆집 분과 차를 마실 때가 있어요.
隣の家の方とお茶をすることがあります。
연기를 마시지 않도록 마스크를 착용했습니다.
煙を吸わないように、マスクを着用しました。
숭늉을 마시고 하루를 마무리해요.
おこげスープを飲んで一日を締めくくります。
숭늉을 마시는 문화가 있습니다.
おこげスープを飲む文化があります。
숭늉을 마시는 습관이 있습니다.
おこげスープを飲む習慣があります。
우리 할아버지는 식사 뒤에 꼭 숭늉을 마신다.
私の祖父は食事のあと、かならずおこげスープを飲む。
항상 결과를 확인하기 전에 행동하지 마, 김칫국부터 마신다는 말이 있어.
いつも結果を確認する前に行動しないで、「キムチスープから飲む」という言葉がある。
이사하기도 전에 가구를 사서, 김칫국부터 마신다는 소리를 들었어.
引っ越しもしていないのに家具を買い、「キムチスープから飲む」という声を聞いた。
성적 발표 전에 너무 흥분하지 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해.
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」という言葉のように注意しないと。
복권 당첨도 확인하지 않고 거금을 쓸 계획을 세우는 것은 김칫국부터 마시는 격이다.
lottery当選も確認していないのに大金を使う計画を立てるのは、キムチスープから飲むようなものだ。
면접도 보지 않았는데 입사 후 계획을 세우다니, 김칫국부터 마시는 것 같다.
面接も受けていないのに入社後の計画を立てるなんて、キムチスープから飲んでいるようだ。
선거 결과도 나오지 않았는데 승리 선언을 하다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
選挙結果も出ていないのに勝利宣言をするなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
계약서에 서명하기도 전에 새 일 준비를 하는 것은 김칫국부터 마시는 것과 같다.
契約書にサインする前から新しい仕事の準備をするのは、キムチスープから飲むようなものだ。
프로포즈도 하지 않았는데 결혼식장을 예약하다니, 김칫국부터 마시고 있네.
プロポーズもしていないのに結婚式場を予約するなんて、キムチスープから飲んでいるね。
경기도 끝나지 않았는데 승리를 확신하다니, 김칫국부터 마시는 격이다.
試合も終わっていないのに勝利を確信するなんて、キムチスープから飲むようなものだ。
합격 발표도 전에 축배를 들다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
合格発表前から祝杯を上げるなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
야수 무리가 강변에서 물을 마시고 있었다.
野獣の群れが川辺で水を飲んでいた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ