【말씀하다】の例文

<例文>
선생님의 말씀에 귀를 의심했지만 사실이었다.
先生の言葉に耳を疑ったが、本当だった。
선생님의 말씀이 마음에 와닿아 강하게 인상에 남아 있다.
先生の言葉が心に響き、強く印象に残っている。
선생님으로부터 받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다.
先生からいただいたお心遣いに、心から感謝申し上げます。
그녀는 어머니 말씀에 다소곳하게 따른다.
彼女は母の言いつけに従順に従う。
할머니의 마지막 말씀에 가슴이 찡했다.
おばあちゃんの最後の言葉に、胸がジーンとした。
졸업식에서 선생님의 말씀에 대성통곡했다.
卒業式で先生の言葉に号泣した。
대기실에 들어가기 전에 접수처에서 이름을 말씀해 주세요.
控室に入る前に受付で名前を伝えてください。
찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요.
お探しの商品があればお声かけください。
찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요.
お探しの商品があればお声かけください。
교회에서 신부님의 말씀을 들었어요.
教会で神父の話を聞きました。
부처님께서는 모든 존재가 평등하다고 말씀하셨습니다.
仏陀はすべての存在が平等であるとおっしゃいました。
부모님께서 졸혼을 선택하셨다고 말씀하셨다.
両親が卒婚を選択したと言っていた。
우리 아빠는 자칭 딸바보라고 항상 말씀하신다.
うちの父は自称「娘バカ」だといつも言っている。
다음 달 일정을 말씀해 주시겠습니까?
来月のご都合をお聞かせいただけますか。
예산안에 대한 의견을 말씀해 주세요.
予算案に関するご意見をお聞かせください。
총무과 담당자에게 직접 말씀해 주세요.
総務課の担当者に直接お話しください。
총무과에 관해 질문이 있으시면 말씀해 주세요.
総務課に関してご質問があればどうぞ。
말씀 좀 묻겠는데요. 총무과가 어디 있습니까?
すみません、総務課ってどこにあるんでしょうか?
국왕의 말씀은 항상 국민에게 큰 영향을 미칩니다.
国王の言葉は、常に国民に大きな影響を与えます。
영업직의 매력에 대해 말씀드리겠습니다.
営業職の魅力についてお話しします。
과분한 말씀에 송구스럽습니다.
身に余るお言葉に恐縮しています。
과분한 말씀 감사합니다.
身に余るお言葉をありがとうございます。
신세를 져서, 후사의 말씀을 드립니다.
お世話になり、厚謝申し上げます。
이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다.
この度のご支援に対し、厚謝申し上げます。
추후 자세한 내용을 말씀드리겠습니다.
後日、詳しい内容をお話しさせていただきます。
필요한 게 있으면 말씀해 주세요.
必要なものがありましたら、お話しください。
질문이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요.
何か質問があれば、遠慮なくどうぞ。
첫 번째로 원하시는 거 말씀해주세요.
最初にご希望をお聞かせください。
서두에서 결론을 먼저 말씀드렸습니다.
冒頭で結論を先に述べました。
서두에서 핵심 포인트를 말씀드립니다.
冒頭で key point を述べます。
서두에서 사과의 말씀을 드렸습니다.
冒頭で謝罪の言葉を述べました。
우리 부모님은 늘 젊어서 고생은 사서도 한다고 말씀하셨어.
両親はいつも、若い時の苦労は買ってでもしろと言っていたよ。
할아버지는 젊어서 고생은 사서도 한다고 자주 말씀하셨다.
若いうちの苦労は買ってでもするべきだと、祖父はよく言っていた。
어버지는 작은 목소리로 혼잣말하듯 말씀하셨다.
父は、小さい声で独り言のように言われた。
속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다.
本音を話してもらえると、嬉しいです。
속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다.
本音を話していただければ、助かります。
솔직히 말씀드리면 이게 속마음입니다.
率直に申し上げると、これが本音です。
앞자리 원하시면 말씀해주세요.
前の席をご希望の際は、お知らせください。
정정 후 자료를 확인하시고 의견을 말씀해 주시기 바랍니다.
訂正後の資料をご確認いただき、ご意見をお聞かせください。
별말씀 다 하십니다. 도움이 될 수 있어서 기쁩니다.
何をおっしゃいますか、お役に立ててうれしいです。
별말씀 다 하십니다. 저야말로 감사합니다.
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございます。
별말씀 다 하십니다. 도움이 될 수 있어서 기뻐요.
何をおっしゃいますか、少しでもお力になれてうれしいです。
별말씀 다 하십니다. 그렇게 말씀해 주시다니 영광입니다.
何をおっしゃいますか、そのように思っていただけて光栄です。
별말씀 다 하십니다.
とんでもないことでございます。
무슨 말씀을요, 저희가 더 감사하죠.
何をおっしゃいますか、こちらこそ感謝しています。
무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다.
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございました。
무슨 말씀을요, 그런 건 당연한 거에요.
何をおっしゃいますか、そのようなことは当たり前のことです。
무슨 말씀을요, 조금이나마 도움을 드릴 수 있어서 기쁩니다.
何をおっしゃいますか、少しでもお手伝いできて嬉しいです。
무슨 말씀을요, 사소한 일이니 신경 쓰지 마세요.
何をおっしゃいますか、そんなに気にしないでください。
무슨 말씀을요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
何をおっしゃいますか、お手伝いできて良かったです。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ