・ | 노력이 결실을 맺는 순간을 맞았다. |
努力が実を結んだ瞬間を迎えた。 | |
・ | 힘든 일이 결실을 맺을 때가 왔습니다. |
ハードワークが実を結ぶ時が来ました。 | |
・ | 그의 노력이 결실을 맺지 못하자 그는 비관적이 되었다. |
彼の努力が実を結ばず、彼は悲観的になった。 | |
・ | 노력이 결실을 맺어 사업을 수주했다. |
その努力が実を結び、事業を受注した。 | |
・ | 5년에 걸친 사랑이 드디어 결실을 맺었군요. |
5年越しの恋がついに実ったんだなぁ。 | |
・ | 그의 노력과 헌신은 드디어 결실을 맺었다 |
彼の努力と献身は、いよいよ結実した。 | |
・ | 노력이 결실을 맺다. |
努力が実を結ぶ。 | |
・ | 수상이 무역 협정을 맺었다. |
首相が貿易協定を結んだ。 | |
・ | 날이 밝으면 조용한 시간이 끝을 맺는다. |
夜が明けると、静かな時間が終わりを告げる。 | |
・ | 계약을 맺기로 결정했다. |
契約を結ぶことに決めた。 | |
・ | 꽃에 물방울이 맺혀 있다. |
花に水滴がついている。 | |
・ | 차 앞 유리에 물방울이 맺혔다. |
車のフロントガラスに水滴がついた。 | |
・ | 창문에 물방울이 맺혀 있다. |
窓に水滴がついている。 | |
・ | 수백 년의 연구가 결실을 맺었습니다. |
数百年の研究が実を結びました。 | |
・ | 전권을 가진 에이전트가 계약을 맺었다. |
全権を持ったエージェントが契約を結んだ。 | |
・ | 그녀의 소망이 결실을 맺다. |
彼女の望みが実を結ぶ。 | |
・ | 그녀는 새로운 출판사와 계약을 맺었다. |
彼女は新しい出版社と契約を結んだ。 | |
・ | 그는 그 회사와 장기 계약을 맺었다. |
彼はその会社と長期契約を結んだ。 | |
・ | 계약을 맺기 전에 변호사의 조언을 받는다. |
契約を結ぶ前に、弁護士の助言を受ける。 | |
・ | 계약을 맺으려면 일정한 절차가 필요하다. |
契約を結ぶには、一定の手続きが必要だ。 | |
・ | 우리는 어제 정식으로 계약을 맺었다. |
我々は昨日、正式に契約を結んだ。 | |
・ | 그녀는 영화사와 출연 계약을 맺었다. |
彼女は映画会社と出演契約を結んだ。 | |
・ | 계약을 맺으려면 양측의 서명이 필요하다. |
契約を結ぶには、双方の署名が必要だ。 | |
・ | 새로운 비즈니스 파트너와 계약을 맺었다. |
新しいビジネスパートナーと契約を結んだ。 | |
・ | 계약을 맺기 전에 모든 조항을 읽는다. |
契約を結ぶ前に全ての条項を読む。 | |
・ | 우리는 그의 회사와 계약을 맺기로 했다. |
私たちは、彼の会社と契約を結ぶことにした。 | |
・ | 계약을 맺기 위해 필요한 서류를 준비한다. |
契約を結ぶために必要な書類を準備する。 | |
・ | 그는 그 조건으로 계약을 맺는 것에 납득했다. |
彼はその条件で契約を結ぶことに納得した。 | |
・ | 계약을 맺을 때는 변호사와 상담한다. |
契約を結ぶ際には、弁護士に相談する。 | |
・ | 우리는 다음 주에 새로운 계약을 맺을 예정이다. |
我々は来週、新しい契約を結ぶ予定だ。 | |
・ | 두 회사는 서로 계약을 맺는 것에 동의했다. |
両社は互いに契約を結ぶことに同意した。 | |
・ | 대리점과 정식으로 계약을 맺었다. |
代理店と正式に契約を結んだ。 | |
・ | 새로운 사원과 고용 계약을 맺었다. |
新しい社員と雇用契約を結んだ。 | |
・ | 거래처와 장기 계약을 맺다. |
取引先と長期契約を結ぶ。 | |
・ | 우리는 고객과 계약을 맺었다. |
我々は顧客と契約を結んだ。 | |
・ | 계약을 맺기 전에 내용을 확인한다. |
契約を結ぶ前に内容を確認する。 | |
・ | 그는 변호사와 계약을 맺기로 했다. |
彼は弁護士と契約を結ぶことにした。 | |
・ | 회사와 새로운 계약을 맺었다. |
会社と新しい契約を結んだ。 | |
・ | 그는 택지 구입 계약을 맺었습니다. |
彼は宅地の購入契約を結びました。 | |
・ | 오랜 노력이 결실을 맺어 눈물이 주르르 흘렀다. |
長い間の努力が実り、涙がぽろぽろこぼれた。 | |
・ | 임금 협상 결과, 그들은 새로운 계약을 맺었습니다. |
賃金交渉の結果、彼らは新しい契約を結びました。 | |
・ | 그녀는 계약직 계약을 맺었습니다. |
彼女は契約職の契約を結びました。 | |
・ | 수년간의 노력이 결실을 맺었습니다. |
数年間の努力が実を結びました。 | |
・ | 소속사가 스폰서 계약을 맺었습니다. |
所属事務所がスポンサー契約を結びました。 | |
・ | 극비 계약을 맺었습니다. |
極秘の契約を交わしました。 | |
・ | 특별한 인연으로 맺어진 동료들이다. |
特別な絆で結ばれた仲間たちだ。 | |
・ | 그녀의 고군분투가 결실을 맺었다. |
彼女の孤軍奮闘が実を結んだ。 | |
・ | 그의 노력이 결실을 맺어 마침내 승소했습니다. |
彼の努力が実り、ついに勝訴しました。 | |
・ | 쌀을 맺는 벼를 재배하는 것을 벼농사라고 합니다. |
米を実らせるイネを栽培することを稲作と言います。 | |
・ | 그들은 판로를 확대하기 위한 전략적 파트너십을 맺고 있습니다. |
彼らは販路を拡大するための戦略的パートナーシップを結んでいます。 |