【맺다】の例文_4

<例文>
눈에 눈물이 그렁그렁 맺혔다.
目は潤っていた。
스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다.
通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる場合もある。
씨를 뿌려야 꽃이 피고 열매를 맺게 된다.
種を撒いて花が咲いて、実を結ぶようになる。
운명으로 맺어지는 두 사람이 만날 때에는 반드시 무언가 전조가 있다고 합니다.
運命で結ばれた二人が出会うときには、必ず何か前触れがあると言われています。
열매를 맺다.
実を結ぶ。
정반대의 삶을 살아가는 여자와 인연을 맺었다.
正反対の人生を生きる女性と縁を結んだ。
우호 관계를 다지기 위하여 상호 관광 교류를 추진하는 협정을 맺었다.
友好関係を深めるために、相互の観光交流を推進していく協定を締結した。
협정을 맺다.
協定を結ぶ。
결국 드라마는 시청자들의 요청에 의해 해피엔딩으로 끝을 맺었다.
結局、ドラマは視聴者たちの要求によって、ハッピーエンディングで終わった。
계약 만료에 따라 다음 시즌 계약을 맺지 않게 되었습니다.
契約満了に伴い来シーズンの契約を結ばないこととなりました。
누구와도 깊은 관계를 맺지 않기로 결심했다.
誰とも深い関係を結ばないと決心した。
그들은 현직 의원과 긴밀한 커넥션을 맺고 있었다.
彼らは現職議員と緊密なコネクションを結んでいた。
이마에 땀방울이 맺히다.
額に汗しずくが滲む。
정전 협정을 맺다.
停戦協定を結ぶ。
휴전 협정을 맺다.
休戦協定を結ぶ。
혈맹을 맺다.
血盟を結ぶ。
업무위탁계약을 맺다.
業務委託約款を結ぶ。
한이 맺혀있다.
恨みを胸に抱いている。
642년 경에 고구려와 백제는 신라를 공격하기 위해서 군사 동맹을 맺었다.
642年頃に高句麗と百済が新羅を攻撃するために軍事同盟を結んだ。
운동화 끈을 바짝 맺다.
運動靴のひもをしっかりと結んだ。
한이 맺히다.
恨みが宿る。
맺혔던 감정이 풀려 화해하다.
わだかまりが解けて仲直りする。
나무는 쑥쑥 자라 마침내 빨간 열매를 맺었습니다.
木はぐんぐんのびてやがて赤い実をつけました。
결실을 맺다
実を結ぶ。
좋은 사람들과 좋은 인연을 맺다.
良い人々と良い縁を結ぶ。
1 2 3 4 
(4/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ